Buena Fe - Camara Lenta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Buena Fe - Camara Lenta




Andas
Носилки
Tras la vida
После жизни
Como si tu fuerza al mundo hiciera girar
Как будто твоя сила заставила мир вращаться.
Voy
Иду
Tras bambalinas
За кулисами
Me han herido un poco, ya no vibro igual.
Меня немного ранило, я больше не вибрирую.
Voy a la densidad de la miel
Я иду к плотности меда
Mi tiempo va en reloj de arena
Мое время идет в песочных часах,
Si me supones menguante de fe
Если ты считаешь меня слабой верой,
Me alivia ver tu luna llena
Я с облегчением вижу твою полную луну.
Que nadie te dañe, no
Пусть никто не причинит тебе вреда, нет.
Que nada te hiera.
Пусть тебя ничто не обидит.
Dame la celeridad que te causa placer
Дай мне быстроту, которая доставляет тебе удовольствие.
La velocidad que va en tu cabeza.
Скорость, которая идет в вашей голове.
Cada relámpago, flash,
Каждая молния, вспышка,,
Cada acontecer
Каждое событие
Las centésimas que rigen la impaciencia.
Сотые доли, которые управляют нетерпением.
Los estallidos que hay en tu ser
Всплески, которые есть в вашем существе
La premura pura que hay en las urgencias
Чистая преждевременность, которая есть в неотложной помощи
Dame precipitaciones
Дай мне дожди.
Que yo te daré
Что я дам тебе
Toda mi felicidad en cámara lenta
Все мое счастье в замедленном движении
Mi felicidad en cámara lenta.
Мое счастье в замедленном темпе.
Reivindico el otoño, la pausa con causa
Я требую осени, паузы с причиной,
Parar para reparar.
Остановитесь, чтобы отремонтировать.
Reivindico el coraje, no perder la calma
Я требую мужества, не теряю хладнокровия.
En febril vertiginosidad.
В лихорадочной головокружительности.
Porque hay cosas que son cuando son
Потому что есть вещи, которые есть, когда они есть.
Y no cuando uno más quisiera
И не тогда, когда еще кто-то захочет.
Aunque me creas menguante de fe
Даже если ты веришь мне.
Me alivia ver tu luna llena
Я с облегчением вижу твою полную луну.
Que nadie te dañe, no
Пусть никто не причинит тебе вреда, нет.
Que nada te hiera.
Пусть тебя ничто не обидит.
Dame la celeridad que te causa placer
Дай мне быстроту, которая доставляет тебе удовольствие.
La velocidad que va en tu cabeza.
Скорость, которая идет в вашей голове.
Cada relámpago, flash
Каждая молния, вспышка,
Cada acontecer
Каждое событие
Las centésimas que rigen la impaciencia.
Сотые доли, которые управляют нетерпением.
Los estallidos que hay en tu ser
Всплески, которые есть в вашем существе
La premura pura que hay en las urgencias
Чистая преждевременность, которая есть в неотложной помощи
Dame precipitaciones
Дай мне дожди.
Que yo te daré
Что я дам тебе
Toda mi felicidad en cámara lenta
Все мое счастье в замедленном движении
Mi felicidad en cámara lenta
Мое счастье в замедленном движении
Dame la celeridad que te causa placer
Дай мне быстроту, которая доставляет тебе удовольствие.
La velocidad que va en tu cabeza.
Скорость, которая идет в вашей голове.
Cada relámpago, flash
Каждая молния, вспышка,
Cada acontecer
Каждое событие
Las centésimas que rigen la impaciencia.
Сотые доли, которые управляют нетерпением.
Los estallidos que hay en tu ser
Всплески, которые есть в вашем существе
La premura pura que hay en las urgencias
Чистая преждевременность, которая есть в неотложной помощи
Dame precipitaciones
Дай мне дожди.
Que yo te daré
Что я дам тебе
Toda mi felicidad en cámara lenta
Все мое счастье в замедленном движении
En cámara lenta
В замедленном движении
En cámara lenta
В замедленном движении






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.