Текст и перевод песни Buena Fe - Camara Lenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camara Lenta
Замедленная съемка
Como
si
tu
fuerza
al
mundo
hiciera
girar
Словно
твоя
сила
весь
мир
вращает.
Tras
bambalinas
За
кулисами,
Me
han
herido
un
poco,
ya
no
vibro
igual.
Меня
немного
ранили,
я
уже
не
так
вибрирую.
Voy
a
la
densidad
de
la
miel
Я
погружаюсь
в
густоту
мёда,
Mi
tiempo
va
en
reloj
de
arena
Моё
время
течёт
в
песочных
часах.
Si
me
supones
menguante
de
fe
Если
ты
думаешь,
что
моя
вера
ослабевает,
Me
alivia
ver
tu
luna
llena
Меня
успокаивает
вид
твоей
полной
луны.
Que
nadie
te
dañe,
no
Пусть
никто
тебя
не
обидит,
нет,
Que
nada
te
hiera.
Пусть
ничто
тебя
не
ранит.
Dame
la
celeridad
que
te
causa
placer
Дай
мне
ту
быстроту,
что
доставляет
тебе
удовольствие,
La
velocidad
que
va
en
tu
cabeza.
Ту
скорость,
что
в
твоей
голове.
Cada
relámpago,
flash,
Каждую
вспышку,
flash,
Cada
acontecer
Каждое
событие,
Las
centésimas
que
rigen
la
impaciencia.
Сотни
секунд,
что
управляют
нетерпением.
Los
estallidos
que
hay
en
tu
ser
Взрывы,
что
происходят
в
тебе,
La
premura
pura
que
hay
en
las
urgencias
Чистую
поспешность,
что
есть
в
срочности.
Dame
precipitaciones
Дай
мне
стремительность,
Que
yo
te
daré
А
я
тебе
подарю
Toda
mi
felicidad
en
cámara
lenta
Всю
мою
радость
в
замедленной
съёмке,
Mi
felicidad
en
cámara
lenta.
Мою
радость
в
замедленной
съёмке.
Reivindico
el
otoño,
la
pausa
con
causa
Я
требую
осени,
паузы
с
причиной,
Parar
para
reparar.
Остановиться,
чтобы
восстановить
силы.
Reivindico
el
coraje,
no
perder
la
calma
Я
требую
мужества,
не
терять
спокойствия
En
febril
vertiginosidad.
В
лихорадочной
стремительности.
Porque
hay
cosas
que
son
cuando
son
Потому
что
есть
вещи,
которые
происходят,
когда
им
положено,
Y
no
cuando
uno
más
quisiera
А
не
тогда,
когда
хочется.
Aunque
me
creas
menguante
de
fe
Хотя
ты
можешь
думать,
что
моя
вера
ослабевает,
Me
alivia
ver
tu
luna
llena
Меня
успокаивает
вид
твоей
полной
луны.
Que
nadie
te
dañe,
no
Пусть
никто
тебя
не
обидит,
нет,
Que
nada
te
hiera.
Пусть
ничто
тебя
не
ранит.
Dame
la
celeridad
que
te
causa
placer
Дай
мне
ту
быстроту,
что
доставляет
тебе
удовольствие,
La
velocidad
que
va
en
tu
cabeza.
Ту
скорость,
что
в
твоей
голове.
Cada
relámpago,
flash
Каждую
вспышку,
flash,
Cada
acontecer
Каждое
событие,
Las
centésimas
que
rigen
la
impaciencia.
Сотни
секунд,
что
управляют
нетерпением.
Los
estallidos
que
hay
en
tu
ser
Взрывы,
что
происходят
в
тебе,
La
premura
pura
que
hay
en
las
urgencias
Чистую
поспешность,
что
есть
в
срочности.
Dame
precipitaciones
Дай
мне
стремительность,
Que
yo
te
daré
А
я
тебе
подарю
Toda
mi
felicidad
en
cámara
lenta
Всю
мою
радость
в
замедленной
съёмке,
Mi
felicidad
en
cámara
lenta
Мою
радость
в
замедленной
съёмке.
Dame
la
celeridad
que
te
causa
placer
Дай
мне
ту
быстроту,
что
доставляет
тебе
удовольствие,
La
velocidad
que
va
en
tu
cabeza.
Ту
скорость,
что
в
твоей
голове.
Cada
relámpago,
flash
Каждую
вспышку,
flash,
Cada
acontecer
Каждое
событие,
Las
centésimas
que
rigen
la
impaciencia.
Сотни
секунд,
что
управляют
нетерпением.
Los
estallidos
que
hay
en
tu
ser
Взрывы,
что
происходят
в
тебе,
La
premura
pura
que
hay
en
las
urgencias
Чистую
поспешность,
что
есть
в
срочности.
Dame
precipitaciones
Дай
мне
стремительность,
Que
yo
te
daré
А
я
тебе
подарю
Toda
mi
felicidad
en
cámara
lenta
Всю
мою
радость
в
замедленной
съёмке,
En
cámara
lenta
В
замедленной
съёмке,
En
cámara
lenta
В
замедленной
съёмке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Carnal
дата релиза
04-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.