Buena Fe - Camara Lenta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Buena Fe - Camara Lenta




Camara Lenta
Замедленная съемка
Andas
Ты идёшь
Tras la vida
По жизни,
Como si tu fuerza al mundo hiciera girar
Словно твоя сила весь мир вращает.
Voy
Я иду
Tras bambalinas
За кулисами,
Me han herido un poco, ya no vibro igual.
Меня немного ранили, я уже не так вибрирую.
Voy a la densidad de la miel
Я погружаюсь в густоту мёда,
Mi tiempo va en reloj de arena
Моё время течёт в песочных часах.
Si me supones menguante de fe
Если ты думаешь, что моя вера ослабевает,
Me alivia ver tu luna llena
Меня успокаивает вид твоей полной луны.
Que nadie te dañe, no
Пусть никто тебя не обидит, нет,
Que nada te hiera.
Пусть ничто тебя не ранит.
Dame la celeridad que te causa placer
Дай мне ту быстроту, что доставляет тебе удовольствие,
La velocidad que va en tu cabeza.
Ту скорость, что в твоей голове.
Cada relámpago, flash,
Каждую вспышку, flash,
Cada acontecer
Каждое событие,
Las centésimas que rigen la impaciencia.
Сотни секунд, что управляют нетерпением.
Los estallidos que hay en tu ser
Взрывы, что происходят в тебе,
La premura pura que hay en las urgencias
Чистую поспешность, что есть в срочности.
Dame precipitaciones
Дай мне стремительность,
Que yo te daré
А я тебе подарю
Toda mi felicidad en cámara lenta
Всю мою радость в замедленной съёмке,
Mi felicidad en cámara lenta.
Мою радость в замедленной съёмке.
Reivindico el otoño, la pausa con causa
Я требую осени, паузы с причиной,
Parar para reparar.
Остановиться, чтобы восстановить силы.
Reivindico el coraje, no perder la calma
Я требую мужества, не терять спокойствия
En febril vertiginosidad.
В лихорадочной стремительности.
Porque hay cosas que son cuando son
Потому что есть вещи, которые происходят, когда им положено,
Y no cuando uno más quisiera
А не тогда, когда хочется.
Aunque me creas menguante de fe
Хотя ты можешь думать, что моя вера ослабевает,
Me alivia ver tu luna llena
Меня успокаивает вид твоей полной луны.
Que nadie te dañe, no
Пусть никто тебя не обидит, нет,
Que nada te hiera.
Пусть ничто тебя не ранит.
Dame la celeridad que te causa placer
Дай мне ту быстроту, что доставляет тебе удовольствие,
La velocidad que va en tu cabeza.
Ту скорость, что в твоей голове.
Cada relámpago, flash
Каждую вспышку, flash,
Cada acontecer
Каждое событие,
Las centésimas que rigen la impaciencia.
Сотни секунд, что управляют нетерпением.
Los estallidos que hay en tu ser
Взрывы, что происходят в тебе,
La premura pura que hay en las urgencias
Чистую поспешность, что есть в срочности.
Dame precipitaciones
Дай мне стремительность,
Que yo te daré
А я тебе подарю
Toda mi felicidad en cámara lenta
Всю мою радость в замедленной съёмке,
Mi felicidad en cámara lenta
Мою радость в замедленной съёмке.
Dame la celeridad que te causa placer
Дай мне ту быстроту, что доставляет тебе удовольствие,
La velocidad que va en tu cabeza.
Ту скорость, что в твоей голове.
Cada relámpago, flash
Каждую вспышку, flash,
Cada acontecer
Каждое событие,
Las centésimas que rigen la impaciencia.
Сотни секунд, что управляют нетерпением.
Los estallidos que hay en tu ser
Взрывы, что происходят в тебе,
La premura pura que hay en las urgencias
Чистую поспешность, что есть в срочности.
Dame precipitaciones
Дай мне стремительность,
Que yo te daré
А я тебе подарю
Toda mi felicidad en cámara lenta
Всю мою радость в замедленной съёмке,
En cámara lenta
В замедленной съёмке,
En cámara lenta
В замедленной съёмке.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.