Текст и перевод песни Buena Fe - De proa a popa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De proa a popa
From Bow to Stern
Zarpo
a
navegar
traquean
mis
huesos
horizonte
I
set
sail,
my
bones
creaking
towards
the
horizon
Rasgo
el
tiempo
en
dos
mitades
I
tear
time
in
two
halves
Y
una
estela
espuma
inquieta
dejo
atrás
And
leave
behind
a
restless,
foamy
wake
La
certidumbre
ondea
feliz
mi
pabellón
Certainty
happily
waves
my
flag
Y
tanto
azul
sabrá
mis
velas
blancas
And
so
much
blue
will
know
my
white
sails
Bronco
el
higueral
vive
sus
últimos
insultos
The
wild
fig
tree
lives
its
last
insults
Vamos
con
buena
semilla
We
go
with
good
seed
Vida
buena
que
lo
va
a
matar
A
good
life
that
will
kill
it
Puede
ser
que
entonces
orgullosa
estés
de
mí
Maybe
then
you'll
be
proud
of
me
Y
de
tu
lengua
un
beso
se
te
salga
And
a
kiss
will
escape
your
lips
Será
que
acaso
la
luna
arranca
cantos
al
alma
Could
it
be
that
the
moon
draws
songs
from
the
soul
Que
hablan
de
amores
de
acero
que
se
ahogan
en
la
distancia
That
speak
of
loves
of
steel
drowning
in
the
distance
Que
la
vida
es
como
un
viaje
que
comienza
en
la
placenta
That
life
is
like
a
journey
that
begins
in
the
placenta
Y
siempre
de
puerto
a
puerto
te
muerde
alguna
tormenta
And
always
from
port
to
port
some
storm
bites
you
Y
que
a
pirata
corazón
cuando
el
amor
ya
lo
pilla
And
that
a
pirate
heart,
when
love
catches
it
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Misses
from
bow
to
stern
and
from
keel
to
knob
Y
que
a
pirata
corazón
cuando
el
amor
ya
lo
pilla
And
that
a
pirate
heart,
when
love
catches
it
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Misses
from
bow
to
stern
and
from
keel
to
knob
Pasa
en
migración
una
bandada
vuela
en
uve
A
flock
flies
in
a
V
formation
during
migration
Y
al
perderse
entre
las
nubes
And
as
it
gets
lost
among
the
clouds
Me
devuelve
algo
de
mí
que
iba
detrás
It
gives
me
back
something
of
myself
that
was
behind
Lo
que
se
aleja
siempre
arrastra
algún
quizás
What
moves
away
always
drags
some
perhaps
Volver
es
saborearse
en
la
costumbre
To
return
is
to
savor
oneself
in
habit
Cielo
en
cerrazón
Cloudy
sky
Llega
el
peligro
no
hay
un
nudo
marinero
Danger
arrives,
there's
no
sailor's
knot
Como
el
que
ata
corazón
de
hermano
a
corazón
Like
the
one
that
ties
a
brother's
heart
to
a
heart
Si
el
infortunio
me
llegara
a
visitar
If
misfortune
were
to
visit
me
Yo
sé
que
flotaré
sobre
tu
lumbre
I
know
I
will
float
on
your
light
Será
que
acaso
la
luna
arranca
cantos
al
alma
Could
it
be
that
the
moon
draws
songs
from
the
soul
Que
hablan
de
amores
de
acero
que
se
ahogan
en
la
distancia
That
speak
of
loves
of
steel
drowning
in
the
distance
Que
la
vida
es
como
un
viaje
que
comienza
en
la
placenta
That
life
is
like
a
journey
that
begins
in
the
placenta
Y
siempre
de
puerto
a
puerto
te
muerde
alguna
tormenta
And
always
from
port
to
port
some
storm
bites
you
Y
que
a
pirata
corazón
cuando
el
amor
ya
lo
pilla
And
that
a
pirate
heart,
when
love
catches
it
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Misses
from
bow
to
stern
and
from
keel
to
knob
Ay
bucanero
corazón
Oh,
buccaneer
heart
De
la
mirada
hasta
la
orilla
From
the
gaze
to
the
shore
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Misses
from
bow
to
stern
and
from
keel
to
knob
Ay
que
el
pirata
corazón
Oh,
that
the
pirate
heart
Si
se
enamora
If
it
falls
in
love
Cuando
el
amor
te
lo
maravilla
When
love
marvels
you
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Misses
from
bow
to
stern
and
from
keel
to
knob
Y
que
a
pirata
corazón
cuando
el
amor
ya
lo
pilla
And
that
a
pirate
heart,
when
love
catches
it
Extraña
de
proa
a
popa
y
de
la
quilla
hasta
la
perilla
Misses
from
bow
to
stern
and
from
keel
to
knob
Si
se
enamora,
desde
la
proa
If
it
falls
in
love,
from
the
bow
Desde
la
quilla
From
the
keel
Hasta
la
orilla
To
the
shore
Hasta
la
parte
más
alta
del
barco
To
the
highest
part
of
the
ship
Desde
la
proa
corazón
hasta
la
orilla
From
the
bow,
heart,
to
the
shore
Desde
la
proa
From
the
bow
Desde
la
quilla
From
the
keel
Hasta
la
orilla
To
the
shore
Hasta
la
parte
más
alta
del
barco
To
the
highest
part
of
the
ship
Desde
la
proa
corazón
hasta
la
orilla
From
the
bow,
heart,
to
the
shore
Desde
la
proa
From
the
bow
Desde
la
quilla
From
the
keel
Hasta
la
orilla
To
the
shore
Desde
la
proa
corazón
hasta
la
orilla
From
the
bow,
heart,
to
the
shore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rojas Fiel Israel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.