Buena Fe - Fuera 1 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Buena Fe - Fuera 1




Fuera 1
If Only 1
Un nuevo canal
A new channel
Como en los años 70
Like in the 70s
Como dijera el maestro
As the master would say
"¡Ay que cosa fuera corazón que cosa fuera,
"Oh, what a thing it would be, heart, what a thing it would be,
Ay que cosa fuera corazón que cosa fuera!"
Oh, what a thing it would be, heart, what a thing it would be!"
Si en la vida real el trabajo valiera
If in real life work was truly valued
Fuera
If only
Si la lluvia de mayo gripe no diera
If the May rain didn't bring the flu
Fuera
If only
Si viajar en avión ya no fuera candela
If traveling by plane wasn't such a hassle
Fuera
If only
Si el marabú africano se comiera
If the African marabou could be eaten
Fuera
If only
Si a los niños de hoy les bastara con la escuela
If school was enough for today's children
Fuera
If only
Si cristo y ala por fin se entendieran
If Christ and Allah finally understood each other
Fuera
If only
Si no hubiera que sacarle presión a la caldera
If we didn't have to release pressure from the boiler
Fuera
If only
Si no hubiera que sacarle presión a la caldera
If we didn't have to release pressure from the boiler
Fuera
If only
Si los sueños son destellos de futuros enormes
If dreams are glimpses of enormous futures
Debe ser la brújula
It must be the compass
La queja del inconforme
The complaint of the dissatisfied
Que a los buenos sueños
That good dreams
Les da por nacer sobre carne y huesos
Choose to be born on flesh and bone
Casi siempre la gente
Almost always people
En el fondo de todo es proceso
Deep down, are all a process
Y si por un azar de la vida
And if by some chance in life
Usted se encuentra a salvo
You find yourself safe
No se olvide al vecino que almuerza una soga de barco
Don't forget your neighbor who lunches on a ship's rope
Si en la vida real el trabajo valiera
If in real life work was truly valued
Fuera
If only
Si todo el que se casa una casa tuviera
If everyone who got married had a house
Fuera
If only
Si lloviera café si petróleo saliera
If it rained coffee, if oil came out
Fuera
If only
Si el amor salvara lo que el oro condena
If love saved what gold condemns
Fuera
If only
Si no hubiera maltrato pa abuelo y pa abuela
If there was no mistreatment of grandpa and grandma
Fuera
If only
Si no hubiera que sacarle presión a la caldera
If we didn't have to release pressure from the boiler
Fuera
If only
Si no hubiera que sacarle presión a la caldera
If we didn't have to release pressure from the boiler
Fuera
If only
Ya no importa si te lo ganaste o si fue regalía
It no longer matters if you earned it or if it was a gift
A la larga los privilegios traerán miopía
In the long run, privileges will bring myopia
Yo conozco a quien por un suertazo
I know someone who, because of a stroke of luck,
Se sueña tan exclusivo
Dreams so exclusively
Que supone que incluso dos pesan en un grado superlativo
That they assume even two weigh in a superlative degree
Y en presencia de mis añoranza
And in the presence of my longings
Ya su alma no tiene paciencia
Their soul no longer has patience
Pa' escuchar meditando esperanzas
To listen while meditating on hopes
Y no tiene ni donde ponerla ja quien permite
And they have nowhere to put it, ha, who allows it
Quien permite quien permite
Who allows it, who allows it
Enséñala quien permite
Show them who allows it
Quien permite quien permite
Who allows it, who allows it
O puede ser que la necesite
Or maybe they need it
Quien permite quien permite
Who allows it, who allows it
Enséñala quien permite
Show them who allows it
Quien permite quien permite
Who allows it, who allows it
Pa' que tu veas como repite
So you can see how they repeat
Si en la vida real el trabajo valiera
If in real life work was truly valued
Si en la vida real el trabajo valiera
If in real life work was truly valued
Fuera
If only
Si la lluvia de mayo gripe no diera
If the May rain didn't bring the flu
Fuera
If only
Hay si viajar en avión ya no fuera candela
Oh, if traveling by plane wasn't such a hassle
Fuera
If only
Si todo el que se casa una casa tuviera
If everyone who got married had a house
Fuera
If only
Si el amor salvara lo que el oro condena
If love saved what gold condemns
Fuera
If only
Que si a los chamas de hoy les bastara con la escuela
That if school was enough for today's kids
Fuera
If only
Si no hubiera que sacarle presión a la caldera
If we didn't have to release pressure from the boiler
Fuera
If only
Ya va siendo tiempo
It's about time






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.