Текст и перевод песни Buena Fe - Guantanamero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guantanamero,
guajiro
guantanamero
Guantanamero,
Guantanamo
peasant
Como
aquí
vino
el
yanqui
Like
here,
the
Yankee
came
Y
nos
mordió
la
tierra,
and
bit
our
land
Se
bebió
de
un
golpe
Drank
it
all
in
one
swallow
Discreta
la
inversión,
Discreet
investment
Pues
si
un
día
la
guerra,
For
if
one
day
there's
war
Sería
como
donarle
It
would
be
like
donating
Fortuna
a
la
muerte.
Fortune
to
death
Como
a
los
pichones
Like
pigeons
Cuando
abren
el
pico,
When
they
open
their
beaks
Pa'que
mamá
paloma
For
mother
dove
Venga
y
te
alimente,
To
come
and
feed
you
Salud
y
educación,
toma
Health
and
education,
take
it
Pa'que
seas
rico,
So
that
you
may
be
rich,
Ya
lo
demás
vendrá
despacio
All
the
rest
will
come
slowly
Y
lentamente,
And
at
a
snail's
pace
Lentamente...
At
a
snail's
pace...
Guantanamero,
guajiro
guantanamero
Guantanamero,
Guantanamo
peasant
Dicen
que,
dicen
que...
They
say,
they
say...
Dice
Gerardo
Alfonso
Gerardo
Alfonso
says
Que
a
los
grandes
negros
That
big
Black
men
Les
ha
costado
doble
llegar
a
gigantes
Have
had
to
work
twice
as
hard
to
become
giants
Pues
sepan
So,
know
this,
Que
a
los
grandes
de
este
pueblo,
That
the
great
men
of
this
town
Les
cuesta
mucho
Have
struggled
hard
Y
desafiar
ser
emigrantes.
And
to
defy
becoming
immigrants
A
veces,
porque
como
si
corsarios
Sometimes,
it's
as
if
like
pirates
Nos
aplican
bien
la
ley
de
la
ventaja,
They
skillfully
apply
the
law
of
advantage
to
us,
Otras
veces,
la
autoestima
baja
Other
times,
our
self-esteem
sinks
No
sabemos
qué
hacer
We
don't
know
what
to
do
Con
lo
extraordinario.
With
the
extraordinary
Yo
no
creo
en
el
desierto
del
intento,
I
don't
believe
in
the
desert
of
attempts,
Ni
el
rencor,
ni
el
desconcierto
Nor
in
resentment,
nor
in
bewilderment
Derramado
en
el
atril.
Poured
out
on
the
lectern
Ni
pretendo,
a
la
orilla
de
este
verso
Nor
do
I
pretend,
on
the
shore
of
this
verse
Desafiar
al
universo
To
challenge
the
universe
Y
mucho
menos
herir.
Much
less
to
hurt.
Pel
sumo
de
la
suerte.ero
dime,
But
tell
me,
Dónde
pongo
este
trastazo
Where
do
I
put
this
setback
Que
me
llega
como
abrazo
That
comes
to
me
like
an
embrace
Pisoteando
el
porvenir
Trampling
on
the
future
Y
susurra
siempre
a
modo
de
consejo,
And
always
whispering
like
a
piece
of
advice,
Como
epitafio
moderno:
Like
a
modern
epitaph:
¿Qué
coño
tú
haces
aquí?
What
the
hell
are
you
doing
here?
Si
yo
soy
guantanamero,
If
I’m
a
Guantanamero,
Guajiro
guantanamero,
Guantanamo
peasant,
Guantanamero,
Guantanamero,
Guajiro
guantanamero.
Guantanamo
peasant.
Mientras
voy
guindado
While
I
swing
De
mi
propio
sueño,
From
my
own
dream
Metiendo
cabeza
como
aventurero,
Sticking
my
head
out
like
an
adventurer,
Si
me
zafo
y
obviamente
me
despeño
If
I
break
free
and,
obviously,
I
fall
Recuerden
que
fui
yo
quien
dijo:
Remember
that
it
was
I
who
said:
Guantanamero,
guajiro
guantanamero
Guantanamero,
Guantanamo
peasant
Guantanamero,
guajiro
guantanamero.
Guantanamero,
Guantanamo
peasant.
Guantanamero,
guajiro
guantanamero
Guantanamero,
Guantanamo
peasant
Guantanamero,
guajiro
guantanamero.
Guantanamero,
Guantanamo
peasant.
Vivo
en
el
país
que
no
se
ha
cansado
I
live
in
a
country
that
hasn't
tired
De
pretender
ser
el
más
equitativo,
Of
trying
to
be
the
most
equitable
Yo
doy
promesas
I
make
promises,
Si
pregunta
un
extranjero:
If
a
foreigner
asks:
Por
qué
en
otro
lugar
Why
in
other
places,
Nos
llaman
palestinos.
They
call
us
Palestinians.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Christian Perez, Hector Angulo, Marc Kinchen, Jose Fernando Diaz, Peter Seeger, Jullian Orbon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.