Текст и перевод песни Buena Fe - La otra Orilla (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La otra Orilla (Live)
The Other Side (Live)
Yo
siempre
escuché
hablar
de
la
otra
orilla
I
always
heard
of
the
other
side,
Envuelta
en
una
nube
de
misterio.
Shrouded
in
a
cloud
of
mystery.
Allí
mis
tíos
eran
en
colores,
There,
my
uncles
were
in
color,
Aquí
sencillamente
en
blanco
y
negro.
Here,
simply
black
and
white.
Había
que
hablar
de
ellos
en
voz
baja
We
had
to
speak
of
them
in
low
voices,
A
veces
con
un
tono
de
desprecio.
Sometimes
with
a
tone
of
contempt.
Y
en
la
escuela
aprendí
que
eran
gusanos
And
in
school
I
learned
they
were
worms,
Que
habían
abandonado
a
su
pueblo.
Who
had
abandoned
their
people.
Bailando
con
Celia
Cruz,
oyendo
a
Willy
Chirino,
Dancing
with
Celia
Cruz,
listening
to
Willy
Chirino,
Venerando
al
mismo
santo
y
con
el
mismo
padrino.
Venerating
the
same
saint
and
with
the
same
godfather.
Allá
por
la
Sabuesera,
Calle
8,
Jallaldía,
Over
there
by
Sabuesera,
Calle
8,
Jallaldía,
Anda
la
media
familia
que
vive
allá
en
la
otra
orilla.
There's
half
of
the
family
who
lives
over
there
on
the
other
side.
Un
día
Tío
volvió
de
la
otra
orilla
One
day
Uncle
came
back
from
the
other
side,
Cargando
con
su
espíritu
gregario
Carrying
his
gregarious
spirit
Y
ya
no
le
dijeron
más
gusano
And
they
no
longer
called
him
worm
Porque
empezó
a
ser
un
comunitario.
Because
he
began
to
be
a
community
man.
Y
al
fin
llegó
el
fatídico
año
80
And
finally
the
fateful
year
1980
arrived,
Y
mi
familia
fue
disminuyendo
And
my
family
began
to
dwindle,
Como
años
antes
pasó
en
Camarioca
As
had
happened
years
earlier
in
Camarioca
El
puerto
del
Mariel
los
fue
engullendo.
The
port
of
Mariel
was
swallowing
them
up.
Aún
continúa
el
flujo
a
la
otra
orilla
The
flow
to
the
other
side
still
continues
En
vuelos
regulares
y
balseros
In
regular
flights
and
rafters
Y
sé
que
volverán
sin
amnistía
And
I
know
they
will
return
without
amnesty
Porque
necesitamos
su
dinero
(o
su
consuelo,
yo
no
sé).
Because
we
need
their
money
(or
their
solace,
I
don't
know).
Se
hospedarán
en
hoteles
lujosos
They
will
stay
in
luxury
hotels
Y
pagarán
con
su
moneda
fuerte
And
pay
with
their
hard
currency
Y
aquellos
que
les
gritamos
escorias
(como
yo)
And
those
of
us
who
shouted
scum
at
them
(like
me)
Tendremos
que
tragarnos
el
nombrete
(no
digo
yo).
Will
have
to
swallow
our
words
(I
don't
think
so).
Bailando
con
los
Van
Van,
oyendo
a
Silvio
y
Pablito,
Dancing
with
Los
Van
Van,
listening
to
Silvio
and
Pablito,
Haciendo
cola
pa′l
pan,
o
compartiendo
traguito.
Queuing
for
bread,
or
sharing
a
drink.
La
dignidad
y
la
distancia
son
más
de
noventa
millas.
Dignity
and
distance
are
more
than
ninety
miles.
Yo
decidí
a
cuenta
y
riesgo
quedarme
aquí
en
esta
orilla.
I
decided
at
my
own
risk
to
stay
here
on
this
side.
Bailando
con
Celia
Cruz,
oyendo
a
Silvio
y
Pablito.
Dancing
with
Celia
Cruz,
listening
to
Silvio
and
Pablito.
No
le
digan
más
escoria,
que
esos
son
los
marielitos.
Don't
call
them
scum
anymore,
they
are
the
Marielitos.
En
mezcla
tan
informal,
merengue
con
platanito.
In
such
an
informal
mix,
merengue
with
platanito.
Puede
que
el
pan
se
demore,
aguanta
hermano
un
poquito.
The
bread
may
be
delayed,
hold
on
a
little
longer,
brother.
Por
mucha
escasez
que
haya,
yo
te
brindaré
un
traguito.
No
matter
how
scarce
it
is,
I
will
give
you
a
drink.
Esa
emisora
mi
hermano,
ponla
un
poco
más
bajito.
Brother,
turn
that
radio
down
a
little.
Dice
que
vienen
llegando,
cuidado
con
tu
optimismo.
They
say
they're
coming,
be
careful
with
your
optimism.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.