Текст и перевод песни Buena Fe - Lágrimas Tras Cebollas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
fiera
está
oliendo
una
flor
Зверь
принюхивается
к
цветку.
Mirando
a
las
estrellas
Глядя
на
звезды,
Rugiendo
en
tono
menor
Рев
в
минорном
тоне
E
incluso
bien
le
suena
И
даже
хорошо
звучит
для
него
Guardada
lleva
su
colección
Сохраненный
носит
вашу
коллекцию
De
mordidas
tan
bellas
От
укусов
так
красиво
De
zarpazos
tan
limpios
От
отплытий,
таких
чистых,
De
mi
sangre
en
cada
tierra
Моей
крови
на
каждой
земле.
El
verdugo
advierte
en
su
hacha
Палач
предупреждает
в
своем
топоре
El
romance
metal
con
madera
Романтика
металла
с
деревом
Como
si
fuera
orfebre
se
afana
Словно
ювелир.
Como
si
fuera
de
plata
le
queda
Как
будто
это
серебро
осталось
у
него.
Y
se
le
antoja
saltar
a
la
suiza
И
он
жаждет
прыгнуть
в
Швейцарию
La
soga
trae
infantes
recuerdos
Веревка
приносит
детские
воспоминания
Luego
retuerce
el
nudo
de
oficio
Затем
скрутите
узел
по
профессии
Silvando
las
canciones
de
invierno
Сильвандо
зимние
песни
Y
un
marido
estampa
el
puño
И
муж
бьет
кулаком
Sobre
el
rostro
o
el
alma
blande
el
puño
Над
лицом
или
душой
размахивает
кулаком
Rabia
vieja,
maldice
madre
Старая
ярость,
проклинает
мать.
Sin
que
nadie
se
meta,
flotando
en
el
aire
Никто
не
лезет,
паря
в
воздухе.
Y
aquella
mujer
con
hematomas
dirá
И
эта
женщина
с
синяками
скажет:
Resbalé
en
el
viento,
me
caí
en
el
mar
Я
поскользнулся
на
ветру,
упал
в
море.
Vuelve
a
la
cocina
y
se
pondrá
a
ordenar
Вернитесь
на
кухню
и
приведите
себя
в
порядок
Lágrimas
tras
cebollas
Слезы
за
луком
Las
mariposas
marrones
y
amarillas
Коричневые
и
желтые
бабочки
Quieren
libarle
la
luz
a
la
bombilla
Они
хотят
выпустить
свет
на
лампочку.
Y
a
cabezazos,
ya
sin
antenas
И
на
голову,
уже
без
антенн.
Lanzan
pedazos
de
sombras
tristes
Они
бросают
кусочки
грустных
теней,
Quizas
persisten,
caleidoscopio
Может
быть,
они
сохраняются,
калейдоскоп
De
la
esperanza
que
un
día
cambié
От
надежды,
что
однажды
я
изменился.
Y
se
transmite,
de
abuela
a
la
madre
И
передается,
от
бабушки
к
матери.
De
madre
a
los
hijos
y
quizás
saldrá
От
матери
к
детям
и,
возможно,
выйдет
Un
marido
que
estampa
el
puño
Муж,
который
штампует
кулак
Sobre
el
rostro
o
el
alma
blanda
el
puño
На
лицо
или
на
мягкую
душу
кулак
Rabia
vieja,
maldice
madre
Старая
ярость,
проклинает
мать.
Sin
que
nadie
se
meta,
flotando
en
el
aire
Никто
не
лезет,
паря
в
воздухе.
Y
aquella
mujer
con
hematomas
dirá
И
эта
женщина
с
синяками
скажет:
Resbalé
en
el
viento,
me
caí
en
el
mar
Я
поскользнулся
на
ветру,
упал
в
море.
Vuelve
a
la
cocina
y
se
pondrá
a
ordenar
Вернитесь
на
кухню
и
приведите
себя
в
порядок
Lágrimas
tras
cebollas
Слезы
за
луком
Y
un
marido
estampa
el
puño
И
муж
бьет
кулаком
Sobre
el
rostro
o
el
alma
blanda
el
puño
На
лицо
или
на
мягкую
душу
кулак
Rabia
vieja,
maldice
madre
Старая
ярость,
проклинает
мать.
Sin
que
nadie
se
meta,
flotando
en
el
aire
Никто
не
лезет,
паря
в
воздухе.
Y
aquella
mujer
con
hematomas
dirá
И
эта
женщина
с
синяками
скажет:
Resbalé
en
el
viento,
me
caí
en
el
mar
Я
поскользнулся
на
ветру,
упал
в
море.
Vuelve
a
la
cocina
y
se
pondrá
a
ordenar
Вернитесь
на
кухню
и
приведите
себя
в
порядок
Lágrimas
tras
cebollas
Слезы
за
луком
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: israel rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.