Buena Fe - Nalgas (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Buena Fe - Nalgas (Live)




Nalgas (Live)
Nalgas (Live)
Mira que elaboro las ideas
See that I elaborate the ideas
Oprimo a mis neuronas pero le parecen feas
I squeeze my neurons but they seem ugly to him
Diserto de versos de Alberti o de Pablo
A discourse of verses by Alberti or by Pablo
La muy condenada no entiende lo que hablo
The very damned one doesn't understand what I'm talking about
Y yo, soy presa del machismo ancestral
And I, I am prey to the ancestral machismo
Maldigo diez veces a quien la parió
I curse ten times the one who gave birth to her
E increpo al sistema educacional
And I rebuke the educational system
Se, se, será
Yes, yes, it will be
Que la idiotez también la manda Dios
That idiocy is also commanded by God
A veces de forma proporcional
Sometimes proportionally
A cuánta curva guarde la armazón
To how much curve the frame keeps
Mira que teorizo sobre el gusto
Look what I theorize about taste
Digo que enciclopédica, mis ojos a su busto
I say encyclopedic, my eyes to her bust
Recuerdo a mi abuela y su sabia retreta
I remember my grandmother and her wise toilet
Hay cosas que halan más que cuatro carretas
There are things that pull more than four wagons
Yo, la veo como parte hacia el montón
Me, I see her as part towards the pile
Me pierdo en el espacio sideral
I get lost in outer space
Y me asalta por la espalda una razón
And he assaults me from behind one reason
Se, se, será
Yes, yes, it will be
La historia siempre gira en espiral
The story always turns in a spiral
Si tiembla cual tambor de cimarrón
If it trembles like a cimarron drum
Si suenas cual violín de mayoral.
If you sound like a mayor's violin.
Son tus nalgas dos joyas del baile
Are your buttocks two jewels of the dance
Lírica del tacto
Lyrics of touch
Poemas escritos por natura en braille
Poems written by natura in braille
Desbordan espacios, paralizan tiempos
They overflow spaces, paralyze times
Todo un evento...
Quite an event...
Nalgas como el kilimanjaro
Buttocks like Kilimanjaro
El frío es la distancia
The cold is the distance
Que aleja un infinito
That takes away an infinite
De dulzura de mis manos
Of the sweetness of my hands
Desbordan espacios, paralizan tiempos
They overflow spaces, paralyze times
Todo un evento
A whole event
Todo un evento
A whole event
Ella pasa y todos se hacen los simpáticos
She walks by and everyone plays nice
Desde los más vulgares hasta excelsos catedráticos
From the most vulgar to the most excellent professors
Se va contoneando sabiéndose encima
He goes wiggling knowing himself on
De un par de corazas para su autoestima
Of a pair of breastplates for his self-esteem
Y yo, bien firme como pose militar
And I, very firm as a military pose
Le rindo honores a su criollez
I pay tribute to his creole
Me enorgullezco de latinidad
I am proud of Latinidad
Se, se, será
Yes, yes, it will be
Que lo bello pasa por la apreciación
That the beautiful passes through the appreciation
Disfrute su momento de esbeltez
Enjoy your moment of slenderness
Y póngale cabeza al interior.
And put a head on the inside.
Nalgas dos joyas del baile
Buttocks two jewels of the dance
Lírica del tacto
Lyrics of touch
Poemas escritos por natura en braille
Poems written by natura in braille
Desbordan espacios, paralizan tiempos
They overflow spaces, paralyze times
Todo un evento.
Quite an event.
Nalgas como el kilimanjaro
Buttocks like Kilimanjaro
El frío es la distancia
The cold is the distance
Que aleja un infinito
That takes away an infinite
De dulzura de mis manos
Of the sweetness of my hands
Desbordan espacios, paralizan tiempos
They overflow spaces, paralyze times
Todo un evento
A whole event
Nalgas dos joyas del baile
Buttocks two jewels of the dance
Lírica del tacto
Lyrics of touch
Poemas escritos por natura en braille
Poems written by natura in braille
Desbordan espacios, paralizan tiempos
They overflow spaces, paralyze times
Todo un evento.
Quite an event.
Nalgas como el kilimanjaro
Buttocks like Kilimanjaro
El frío es la distancia
The cold is the distance
Que aleja un infinito
That takes away an infinite
De dulzura de mis manos
Of the sweetness of my hands
Desbordan espacios, paralizan tiempos
They overflow spaces, paralyze times
Todo un evento
A whole event
To, to, todo un evento
To, to, a whole event
Todo un evento
A whole event





Авторы: Israel Rojas Fiel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.