Текст и перевод песни Buena Fe - Navegando a la Deriva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navegando a la Deriva
Дрейфуя
Que
la
trampa
está
tendida
Что
ловушка
расставлена,
Ya
eso
todos
lo
sabemos
Мы
все
это
знаем,
Que
es
bien
fina
la
frontera
Что
граница
тонка,
Entre
el
cáliz
y
el
veneno
Между
чашей
и
ядом.
Que
van
mal
las
emociones
Что
чувствам
плохо,
Si
se
enferman
de
mentiras
Если
они
больны
ложью,
Que
ir
derecho
es
aburrido
Что
идти
прямо
скучно,
Que
ir
torcido
nos
cautiva
Что
идти
криво
нас
пленяет.
Navegando
a
la
deriva
Дрейфуя,
Los
muchachos
en
la
esquina
Парни
на
углу
Discutían
furiosamente
Яростно
спорили,
Si
Eva
fue
primera
puta
Была
ли
Ева
первой
шлюхой
O
Adán,
el
débil
de
mente
Или
Адам
слабоумным.
Y
en
teológica
porfía
И
в
богословском
споре,
En
polémica
ferviente
В
пылкой
полемике,
Del
principio
del
principio
О
начале
начал,
Humo
y
polvo
en
su
cabeza
Дым
и
пыль
в
их
головах.
Los
gobierna,
la
serpiente
Ими
правит
змей,
Y
la
tierra
les
parece
el
aire
И
земля
им
кажется
воздухом,
Y
es
por
eso
que
se
arrastran
И
поэтому
они
ползают,
Se
invalidan,
se
retuercen
Обесценивают
себя,
корчатся,
Aplastando
siempre
más
Растаптывая
все
больше,
Cuanto
jardín
se
les
florece
Каждый
расцветающий
сад.
Está
luego
de
la
última
escapada
Находится
после
последнего
побега,
Del
regreso
de
la
nada
Возвращения
из
ниоткуда,
Y
de
una
voluntad
que
ya
no
tiene
И
воли,
которой
уже
нет.
Tómame
la
mano
ven
y
sal
Возьми
меня
за
руку,
пойдем,
уйдем
отсюда,
Ven
y
sal
que
se
puede
Пойдем,
уйдем,
это
возможно.
En
los
labios
de
la
muerte
На
устах
смерти,
Van
los
besos
más
divinos
Самые
божественные
поцелуи,
En
sus
manos
las
caricias
В
ее
руках
ласки,
Con
anillo
de
oro
fino
С
тонким
золотым
кольцом.
Y
la
tierra
les
parece
el
aire
И
земля
им
кажется
воздухом,
Y
es
por
eso
que
se
arrastran
И
поэтому
они
ползают,
Se
invalidan,
se
retuercen
Обесценивают
себя,
корчатся,
Aplastando
siempre
más
Растаптывая
все
больше,
Cuanto
jardín
se
les
florece
Каждый
расцветающий
сад.
Está
luego
de
la
última
escapada
Находится
после
последнего
побега,
Del
regreso
de
la
nada
Возвращения
из
ниоткуда,
Y
de
una
voluntad
que
ya
no
tiene
И
воли,
которой
уже
нет.
Tómame
la
mano
ven
y
sal
Возьми
меня
за
руку,
пойдем,
уйдем
отсюда,
Ven
y
sal
que
se
puede
Пойдем,
уйдем,
это
возможно.
Tómame
la
mano
ven
y
sal
Возьми
меня
за
руку,
пойдем,
уйдем
отсюда,
Que
se
puede
Это
возможно.
Tómame
la
mano
ven
y
sal
Возьми
меня
за
руку,
пойдем,
уйдем
отсюда,
Que
se
puede
Это
возможно.
Tómame
la
mano
ven
y
sal
Возьми
меня
за
руку,
пойдем,
уйдем
отсюда,
Que
se
puede
Это
возможно.
Tómame
la
mano
ven
y
sal
Возьми
меня
за
руку,
пойдем,
уйдем
отсюда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rojas Fiel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.