Buena Fe - Psicologia al Dia (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Buena Fe - Psicologia al Dia (Live)




Psicologia al Dia (Live)
Психология дня (Live)
Te atraparé por el cuello
Я схвачу тебя за шею
Y te lo voy a apretar,
И буду её сжимать,
Mas te exijo firmemente
Но твёрдо требую от тебя,
No te puedes quejar
Чтобы ты не жаловалась.
Porque me da jaqueca,
Потому что у меня от этого мигрень,
Me pone malhumorado,
У меня портится настроение,
Si a fin de cuentas
Если в конце концов
Estar ahorcado no es tan malo.
Быть повешенной не так уж и плохо.
Mirémoslo así,
Давай посмотрим на это так,
Seamos positivistas,
Будем позитивнее,
Desde un punto de vista:
С точки зрения:
Ecologista.
Эколога.
Si tienes el recurso
Если у тебя есть ресурс,
Y yo tengo el capital,
А у меня есть капитал,
me das el primero
Ты даёшь мне первый,
Yo te puedo prestar
А я могу тебе одолжить.
Así tu economía aumentará (tal vez),
Так твоя экономика вырастет (возможно),
Trabajarás y yo te cobro el interés.
Ты будешь работать, а я буду брать с тебя проценты.
Así contaminas
Так загрязняешь ты,
Y como no lo hago yo,
А раз я этого не делаю,
Es mucho mejor que si
Это гораздо лучше, чем если
Contaminamos los dos.
Мы будем загрязнять вдвоём.
Te atraparé por el cuello
Я схвачу тебя за шею
Y te lo voy a apretar
И буду её сжимать,
Mas te exijo firmemente
Но твёрдо требую от тебя,
No te puedes quejar
Чтобы ты не жаловалась.
Porque me da jaqueca,
Потому что у меня от этого мигрень,
Me pone malhumorado
У меня портится настроение,
Si a fin de cuentas
Если в конце концов
Estar ahorcado no es tan malo.
Быть повешенной не так уж и плохо.
Mirémoslo así
Давай посмотрим на это так,
Seamos positivistas,
Будем позитивнее,
Desde un punto de vista:
С точки зрения:
Humanista.
Гуманиста.
Y si el mundo es así
И если мир таков,
Y no lo puedes cambiar
И ты не можешь его изменить,
Ni malgastes tu tiempo
Не трать своё время
Pensando en los demás.
Думая о других.
Cada cual es un mundo y
Каждый человек - это целый мир, а ты
¿Qué vas a hacer?
Что собираешься делать?
Estamos en la tierra
Мы на земле,
Para gozar y comer.
Чтобы наслаждаться и есть.
Y sobre aquellos que tengan vacias las ollas
А что насчёт тех, у кого пустые горшки?
¿Que hacemos con esa gente?
Что нам делать с этими людьми?
Asi el negocio funerario se desarrolla.
Так развивается похоронный бизнес.
Te atraparé por el cuello
Я схвачу тебя за шею
Y te lo voy a apretar
И буду её сжимать,
Mas te exijo firmemente
Но твёрдо требую от тебя,
No te puedes quejar
Чтобы ты не жаловалась.
Porque me da jaqueca,
Потому что у меня от этого мигрень,
Me pone malhumorado
У меня портится настроение,
Si a fin de cuentas
Если в конце концов
Estar ahorcado no es tan malo.
Быть повешенной не так уж и плохо.
Mirémoslo así
Давай посмотрим на это так,
Seamos positivistas,
Будем позитивнее,
Desde un punto de vista:
С точки зрения:
Teologista.
Теолога.
Y si mi riqueza que causa recelos
И если моё богатство вызывает опасения
O envidia malsana del alma destierra
Или нездоровую зависть изгоняет из души,
Recuerda que yo para llegar al cielo
Помни, что я, чтобы попасть на небеса,
Tengo que hacer donativos aqui en la tierra
Должен делать пожертвования здесь, на земле.
¿Y como voy a donar si para eso primero
И как я буду жертвовать, если для этого сначала
Debo educar mi voluntad, debe sobrarme el dinero?
Я должен воспитать свою волю, у меня должны быть лишние деньги?
No vamos a parar hasta oirles decir
Мы не остановимся, пока не услышим, как они скажут
Los que otros ya por ahi- repiten sin cesar
То, что другие уже повсюду - повторяют без конца
Atrapame por el cuello me lo puedes apretar
Схвати меня за шею, можешь сжимать
Te prometo firmemente no me voy a quejar
Я твёрдо обещаю, я не буду жаловаться.
Si al fin de cuentas estar ahorcado no es tan malo
Если в конце концов, быть повешенной не так уж и плохо
Ya lo veras asi de un modo conformista
Ты сам увидишь это, смирившись
Desde un punto de vista:
С точки зрения:
Esclavista.
Рабовладельца.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.