Текст и перевод песни Buena Fe - Psicología al día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psicología al día
Psychology for today
Te
atraparé
por
el
cuello
I'll
grab
you
by
the
neck
Y
te
lo
voy
a
apretar
And
I'll
squeeze
it
tight
Mas
te
exijo
firmemente
But
I
firmly
demand
No
te
puedes
quejar
You
cannot
complain
Porque
me
da
jaqueca
Because
it
gives
me
a
headache
Me
pone
mal
humorado
It
puts
me
in
a
bad
mood
Si
a
fin
de
cuentas
If
after
all
Estar
ahorcado
no
es
tan
malo
Being
hanged
is
not
so
bad
Mirémoslo
así
Let's
look
at
it
this
way
Seamos
positivistas
Let's
be
positive
Desde
un
punto
de
vista
From
the
point
of
view
Si
tú
tienes
el
recurso
If
you
have
the
resource
Y
yo
tengo
el
capital,
And
I
have
the
capital
Tú
me
das
el
primero
You
give
me
the
first
Yo
te
puedo
prestar
I
can
lend
you
Así
tu
economía
aumentará
(tal
vez),
Your
economy
will
probably
increase
Trabajarás
y
yo
te
cobro
el
interés.
You
will
work
and
I
will
charge
you
interest
Así
contaminas
tú
That
way
you
pollute
Y
como
no
lo
hago
yo,
And
since
I
don't
Es
mucho
mejor
que
si
It
is
much
better
than
if
Contaminamos
los
dos.
We
both
pollute
Te
atraparé
por
el
cuello
I'll
grab
you
by
the
neck
Y
te
lo
voy
a
apretar
And
I'll
squeeze
it
tight
Mas
te
exijo
firmemente
But
I
firmly
demand
No
te
puedes
quejar
You
cannot
complain
Porque
me
da
jaqueca,
Because
it
gives
me
a
headache
Me
pone
malhumorado
It
puts
me
in
a
bad
mood
Si
a
fin
de
cuentas
If
after
all
Estar
ahorcado
no
es
tan
malo.
Being
hanged
is
not
so
bad
Mirémoslo
así
Let's
look
at
it
this
way
Seamos
positivistas,
Let's
be
positive
Desde
un
punto
de
vista:
From
the
point
of
view:
Y
si
el
mundo
es
así
And
if
the
world
is
like
this
Y
no
lo
puedes
cambiar
And
you
can't
change
it
Ni
malgastes
tu
tiempo
Don't
waste
your
time
Pensando
en
los
demás.
Thinking
about
others
Cada
cual
es
un
mundo
y
tú
Each
one
is
a
world
and
you
¿Qué
vas
a
hacer?
What
are
you
going
to
do?
Estamos
en
la
tierra
We
are
on
earth
Para
gozar
y
comer.
To
enjoy
and
eat
Y
sobre
aquellos
que
tengan
vacias
las
ollas
And
about
those
who
have
empty
pots
¿Que
hacemos
con
esa
gente?
What
do
we
do
with
those
people?
Asi
el
negocio
funerario
se
desarrolla.
That's
how
the
funeral
business
thrives
Te
atraparé
por
el
cuello
I'll
grab
you
by
the
neck
Y
te
lo
voy
a
apretar
And
I'll
squeeze
it
tight
Mas
te
exijo
firmemente
But
I
firmly
demand
No
te
puedes
quejar
You
cannot
complain
Porque
me
da
jaqueca,
Because
it
gives
me
a
headache
Me
pone
malhumorado
It
puts
me
in
a
bad
mood
Si
a
fin
de
cuentas
If
after
all
Estar
ahorcado
no
es
tan
malo.
Being
hanged
is
not
so
bad
Mirémoslo
así
Let's
look
at
it
this
way
Seamos
positivistas,
Let's
be
positive
Desde
un
punto
de
vista:
From
the
point
of
view:
Y
si
mi
riqueza
que
te
causa
recelos
And
if
my
wealth
causes
you
concern
O
envidia
malsana
del
alma
destierra
Or
unhealthy
envy
of
the
soul
drives
away
Recuerda
que
yo
para
llegar
al
cielo
Remember
that
for
me
to
reach
heaven
Tengo
que
hacer
donativos
aqui
en
la
tierra
I
have
to
make
donations
here
on
earth
¿Y
como
voy
a
donar
si
para
eso
primero
And
how
am
I
going
to
donate
if
for
that
first
Debo
educar
mi
voluntad,
debe
sobrarme
el
dinero?
I
must
educate
my
will,
must
I
have
money
to
spare?
No
vamos
a
parar
hasta
oirles
decir
We
will
not
stop
until
we
hear
them
say
Los
que
otros
ya
por
ahi-
repiten
sin
cesar
Those
that
others
out
there
repeat
endlessly
Atrapame
por
el
cuello
me
lo
puedes
apretar
Grab
me
by
the
neck
you
can
squeeze
it
tight
Te
prometo
firmemente
no
me
voy
a
quejar
I
promise
you
firmly
I
will
not
complain
No
te
daré
jaquecas
ni
te
pondré
enfadado
I
will
not
give
you
headaches
nor
will
I
make
you
angry
Si
al
fin
de
cuentas
estar
ahorcado
no
es
tan
malo
If
after
all
being
hanged
is
not
so
bad
Ya
lo
veras
asi
de
un
modo
conformista
You
will
see
it
that
way
in
a
conformist
way
Desde
un
punto
de
vista:
From
the
point
of
view:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.