Текст и перевод песни Buena Fe - Se un de un Ser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se un de un Ser
Being of One Being
Quiero
mi
inocencia
I
want
my
innocence
Donde
nadie
la
moleste,
Where
no
one
bothers
it,
Nadie
me
la
rompa,
nadie
me
le
arranque
No
one
breaks
it,
no
one
tears
it
away
from
me
Un
trozo
más.
One
more
piece.
Quiero
la
ignorancia
necesaria
I
want
the
necessary
ignorance
Que
evite
que
me
vaya
That
prevents
me
from
going
A
buscar
el
trozo
de
maldad.
To
look
for
the
piece
of
evil.
Esa
que
ayuda
a
vivir,
That
one
that
helps
to
live,
Esa
que
ayuda
a
luchar,
That
one
that
helps
to
fight,
Esa
que
ayuda
a
seguir...
That
one
that
helps
to
keep
going...
Sé
de
un
ser
tan
temporal
I
know
of
a
being
as
temporary
Como
el
invierno,
As
winter,
Que
mira
a
las
estrellas
Who
looks
at
the
stars
Y
no
entiende
sus
destellos,
And
does
not
understand
their
sparkles,
De
besos
sin
sentido
Of
kisses
without
meaning
De
fáciles
te
quiero.
Of
easy
I
love
yous.
La
vida
es
una
sola,
Life
is
only
one,
Dice
sin
remordimientos.
They
say
without
remorse.
Sé
de
un
ser
que
es
una
brújula
al
deseo,
I
know
of
a
being
who
is
a
compass
to
desire,
Que
maquilla
la
noche
Who
makes
up
the
night
Cual
si
fuera
amor
del
bueno;
As
if
it
were
good
love;
De
frágiles
descuidos,
Of
fragile
carelessness,
Alérgica
al
esfuerzo.
Allergic
to
effort.
La
vida
es
una
sola
Life
is
only
one
Dice
sin
remordimientos
They
say
without
remorse
Sale
cabalgando
They
go
riding
out
Desde
el
centro
de
mi
alma,
From
the
center
of
my
soul,
Va
rompiendo
todo.
Breaking
everything.
Menos
mal
que
traigo
el
antifaz...
Good
thing
I
brought
the
mask...
No
verá
mi
llanto
innecesario
They
won't
see
my
unnecessary
crying
Sé
de
un
ser
tan
temporal
como
el
invierno,
I
know
of
a
being
as
temporary
as
winter,
Que
mira
a
las
estrellas
Who
looks
at
the
stars
Y
no
entiende
sus
destellos;
And
does
not
understand
their
sparkles;
De
besos
sin
sentido,
Of
kisses
without
meaning,
De
fáciles
te
quiero.
Of
easy
I
love
yous.
La
vida
es
una
sola,
Life
is
only
one,
Dice
sin
remordimientos.
They
say
without
remorse.
Sé
de
un
ser
que
es
una
brújula
al
deseo,
I
know
of
a
being
who
is
a
compass
to
desire,
Que
maquilla
la
noche
Who
makes
up
the
night
Cual
si
fuera
amor
del
bueno;
As
if
it
were
good
love;
De
frágiles
descuidos,
Of
fragile
carelessness,
Alérgica
al
esfuerzo.
Allergic
to
effort.
La
vida
es
una
sola
Life
is
only
one
Dice
sin
remordimientos.
They
say
without
remorse.
Sé
de
un
ser
que
me
atraviesa
los
silencios,
I
know
of
a
being
who
cuts
through
my
silences,
Pidiéndome
a
la
antigua,
pero
dando
Asking
me
in
the
old
way,
but
giving
A
lo
moderno.
In
the
modern
way.
Lo
sé
porque
la
quise
I
know
because
I
loved
her
Con
tantos
argumentos.
With
so
many
arguments.
Pero
la
vida
fue
una
sola,
But
life
was
only
one,
Dijo
sin
remordimientos.
They
said
without
remorse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROJAS FIEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.