Текст и перевод песни Buena Fe - Todo el Mundo Cuenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo el Mundo Cuenta
Everyone Counts
Cómo
le
pido
a
la
piedra
fría
How
do
I
ask
the
cold
stone
Que
diga
urgentemente
la
frase
conveniente,
To
say
the
convenient
phrase
urgently,
Y
le
pido
a
la
pupila
de
mármol
And
I
ask
the
marble
pupil
Que
llore,
aun
si
la
lluvia
se
olvidara
del
árbol...
To
cry,
even
if
the
rain
forgets
the
tree...
Pero
si
le
pido
al
arte
que
moldea
a
la
roca,
But
if
I
ask
the
art
that
molds
the
rock,
Con
palabras
más
enormes
que
las
bocas.
With
words
more
enormous
than
mouths.
Puede
ser
que
el
sol...
It
may
be
that
the
sun...
Puede
ser
que
el
sol...
It
may
be
that
the
sun...
Cómo
escucharte
sin
esquizofrenia,
How
to
listen
to
you
without
schizophrenia,
Que
el
sucio
oportunismo
tantas
veces
premia.
That
dirty
opportunism
so
often
rewards.
Cómo
te
arranco
del
verso
How
do
I
tear
you
from
the
verse
Dicho
de
memoria,
Said
by
memory,
Y
te
tatúo
en
el
alma
de
todas
las
novias.
And
I
tattoo
you
on
the
soul
of
all
the
brides.
Pero
si
mis
andares
me
los
alimento
But
if
I
feed
my
walking
Rompiendo
monte,
sudado
y
contento.
Breaking
up
the
mountain,
sweaty
and
happy.
Puede
ser
que
el
sol...
It
may
be
that
the
sun...
Puede
ser
que
el
sol...
It
may
be
that
the
sun...
Cómo
te
me
haces
padre,
maestro
y
ácere;
How
do
you
become
my
father,
teacher
and
maple;
Sangre
de
los
pobres,
hermano
en
deberes.
Blood
of
the
poor,
brother
in
duty.
Cómo
fue
tu
tiempo
tan
ancho,
de
arriba
abajo,
How
was
your
time
so
wide,
from
top
to
bottom,
Sin
ordenador,
Internet,
ni
un
carajo.
Without
a
computer,
Internet,
or
a
damn
thing.
Por
eso
creo
en
ti,
That's
why
I
believe
in
you,
Y
no
en
los
misereres,
And
not
in
the
misereres,
Que
primero
te
nombran
That
first
name
you
Y
al
final,
te
temen.
And
in
the
end,
they
fear
you.
Puede
ser
que
el
sol,
It
may
be
that
the
sun,
Puede
ser
que
el
sol.
It
may
be
that
the
sun.
Como
la
estrella
que
mata
e
ilumina,
Like
the
star
that
kills
and
illuminates,
Que
nunca
cambia,
aunque
cambien
las
heridas.
That
never
changes,
even
though
the
wounds
change.
Al
que
encargaste
con
tu
última
mirada
The
one
you
entrusted
with
your
last
look
Que
nos
dijera,
tras
cada
madrugada:
To
tell
us,
after
each
dawn:
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
La
mar
en
calma,
la
mar
violenta.
The
calm
sea,
the
violent
sea.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
La
bruja,
el
enano,
el
príncipe
y
la
cenicienta.
The
witch,
the
dwarf,
the
prince
and
Cinderella.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
El
gallo
bravo
y
aquel
que
se
ahuyenta.
The
brave
rooster
and
the
one
who
runs
away.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Quien
ve
pero
se
calla
y
quien
ve
pero
enfrenta.
Who
sees
and
keeps
quiet
and
who
sees
and
confronts.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Quien
me
da
su
casa
y
quien
me
la
renta.
Who
gives
me
his
house
and
who
rents
it
to
me.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Quien
techa
ciudades
y
quien
las
cimienta.
Who
roofs
cities
and
who
lays
their
foundations.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Quien
pichea
a
la
diestra
y
a
la
siniestra.
Who
pitches
to
the
right
and
to
the
left.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Quien
busca
y
no
resuelve,
quien
sufre
y
se
reinventa.
Who
searches
and
does
not
solve,
who
suffers
and
reinvents
himself.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Verde,
amarillo,
rojo
y
magenta.
Green,
yellow,
red
and
magenta.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Quien
se
regocija
y
quien
se
lamenta.
Who
rejoices
and
who
laments.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Todo
el
mundo
cuenta.
Everyone
counts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Israel Rojas Fiel
Альбом
PI 3,14
дата релиза
08-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.