Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cuarto de Tula (2021 - Remaster)
Tulas Zimmer (2021 - Remaster)
En
el
barrio
"La
Cachimba"
se
ha
formado
la
corredera
Im
Viertel
"La
Cachimba"
ist
ein
Tumult
ausgebrochen
En
el
barrio
"La
Cachimba"
se
ha
formado
la
corredera
Im
Viertel
"La
Cachimba"
ist
ein
Tumult
ausgebrochen
Allá
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
Dorthin
kamen
die
Feuerwehrleute
mit
ihren
Glocken,
ihren
Sirenen
Allí
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
Dorthin
kamen
die
Feuerwehrleute
mit
ihren
Glocken,
ihren
Sirenen
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
Oh,
Mama!
Was
ist
passiert?
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
Oh,
Mama!
Was
ist
passiert?
En
el
barrio
"La
Cachimba"
se
ha
formado
la
corredera
Im
Viertel
"La
Cachimba"
ist
ein
Tumult
ausgebrochen
En
el
barrio
"La
Cachimba"
se
ha
formado
la
corredera
Im
Viertel
"La
Cachimba"
ist
ein
Tumult
ausgebrochen
Allá
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
Dorthin
kamen
die
Feuerwehrleute
mit
ihren
Glocken,
ihren
Sirenen
Allí
fueron
los
bomberos
con
sus
campanas,
sus
sirenas
Dorthin
kamen
die
Feuerwehrleute
mit
ihren
Glocken,
ihren
Sirenen
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
Oh,
Mama!
Was
ist
passiert?
¡Ay,
mamá!
¿Qué
pasó?
Oh,
Mama!
Was
ist
passiert?
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
¡Que
llamen
a
Ibrahim
Ferrer,
que
busquen
a
los
bomberos!
Ruft
Ibrahim
Ferrer,
sucht
die
Feuerwehrleute!
Que
yo
creo
que
Tula
lo
que
quiere,
señores,
es
que
le
apaguen
el
fuego
Denn
ich
glaube,
was
Tula
will,
meine
Herren,
ist,
dass
man
ihr
Feuer
löscht
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
Ay,
por
ahí
viene
Eliades,
en
tremenda
corredera
Oh,
da
kommt
Eliades
in
großer
Eile
Viene
a
observar
el
cuarto
de
Tula
que
ha
cogido
candela
Er
kommt,
um
Tulas
Zimmer
zu
sehen,
das
Feuer
gefangen
hat
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
Carlos
y
Marcos
están
mirando
este
fuego
Carlos
und
Marcos
schauen
auf
dieses
Feuer
Si
ahora
no
se
apaga,
se
apaga
luego,
candela
Wenn
es
jetzt
nicht
gelöscht
wird,
wird
es
später
gelöscht,
Feuer
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
Puntillita,
ve
y
busca
a
Marco',
pa'
que
busque
al
Sierra
Maestra
Puntillita,
geh
und
such
Marco,
damit
er
Sierra
Maestra
sucht
Que
vengan
para
acá
rápido
que
la
Tula,
mira
cogió
candela
Sie
sollen
schnell
hierher
kommen,
denn
Tula,
schau,
hat
Feuer
gefangen
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
Hey,
Marcos,
coge
pronto
el
cubito
Hey,
Marcos,
nimm
schnell
den
Eimer
Y
no
te
quedes
allá
fuera
Und
bleib
nicht
da
draußen
Llénalo
de
agua
y
ven
a
apagar
el
cuarto
de
Tula
Füll
ihn
mit
Wasser
und
komm,
um
Tulas
Zimmer
zu
löschen
Que
ha
cogido
candela
Das
Feuer
gefangen
hat
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
Tula
está
encendida
¡llama
a
los
bomberos!
Tula
brennt,
ruft
die
Feuerwehr!
Tú
eres
candela
¡afina
los
cueros!
Du
bist
Feuer,
stimmt
die
Trommelfelle!
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
Candela,
muchacho
Feuer,
Junge
Se
volvió
loco,
Barbarito
Er
ist
verrückt
geworden,
Barbarito
¡Hay
que
ingresarlo!
Man
muss
ihn
einweisen!
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
(vamos)
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
(los)
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
El
cuarto
de
Tula
(vamos)
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
(los)
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
El
cuarto
de
Tula
le
cogió
candela
Tulas
Zimmer
hat
Feuer
gefangen
Se
quedó
dormida
y
no
apagó
la
vela
Sie
ist
eingeschlafen
und
hat
die
Kerze
nicht
ausgelöscht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucy Duran Crompton, Kasse Diabate, Sergio Siaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.