Buena Vista Social Club - El Cuarto de Tula (2021 - Remaster) - перевод текста песни на немецкий

El Cuarto de Tula (2021 - Remaster) - Buena Vista Social Clubперевод на немецкий




El Cuarto de Tula (2021 - Remaster)
Tulas Zimmer (2021 - Remaster)
En el barrio "La Cachimba" se ha formado la corredera
Im Viertel "La Cachimba" ist ein Tumult ausgebrochen
En el barrio "La Cachimba" se ha formado la corredera
Im Viertel "La Cachimba" ist ein Tumult ausgebrochen
Allá fueron los bomberos con sus campanas, sus sirenas
Dorthin kamen die Feuerwehrleute mit ihren Glocken, ihren Sirenen
Allí fueron los bomberos con sus campanas, sus sirenas
Dorthin kamen die Feuerwehrleute mit ihren Glocken, ihren Sirenen
¡Ay, mamá! ¿Qué pasó?
Oh, Mama! Was ist passiert?
¡Ay, mamá! ¿Qué pasó?
Oh, Mama! Was ist passiert?
En el barrio "La Cachimba" se ha formado la corredera
Im Viertel "La Cachimba" ist ein Tumult ausgebrochen
En el barrio "La Cachimba" se ha formado la corredera
Im Viertel "La Cachimba" ist ein Tumult ausgebrochen
Allá fueron los bomberos con sus campanas, sus sirenas
Dorthin kamen die Feuerwehrleute mit ihren Glocken, ihren Sirenen
Allí fueron los bomberos con sus campanas, sus sirenas
Dorthin kamen die Feuerwehrleute mit ihren Glocken, ihren Sirenen
¡Ay, mamá! ¿Qué pasó?
Oh, Mama! Was ist passiert?
¡Ay, mamá! ¿Qué pasó?
Oh, Mama! Was ist passiert?
El cuarto de Tula le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
El cuarto de Tula le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
El cuarto de Tula le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
¡Que llamen a Ibrahim Ferrer, que busquen a los bomberos!
Ruft Ibrahim Ferrer, sucht die Feuerwehrleute!
Que yo creo que Tula lo que quiere, señores, es que le apaguen el fuego
Denn ich glaube, was Tula will, meine Herren, ist, dass man ihr Feuer löscht
El cuarto de Tula le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
Ay, por ahí viene Eliades, en tremenda corredera
Oh, da kommt Eliades in großer Eile
Viene a observar el cuarto de Tula que ha cogido candela
Er kommt, um Tulas Zimmer zu sehen, das Feuer gefangen hat
El cuarto de Tula le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
Carlos y Marcos están mirando este fuego
Carlos und Marcos schauen auf dieses Feuer
Si ahora no se apaga, se apaga luego, candela
Wenn es jetzt nicht gelöscht wird, wird es später gelöscht, Feuer
El cuarto de Tula le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
Puntillita, ve y busca a Marco', pa' que busque al Sierra Maestra
Puntillita, geh und such Marco, damit er Sierra Maestra sucht
Que vengan para acá rápido que la Tula, mira cogió candela
Sie sollen schnell hierher kommen, denn Tula, schau, hat Feuer gefangen
El cuarto de Tula le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
Hey, Marcos, coge pronto el cubito
Hey, Marcos, nimm schnell den Eimer
Y no te quedes allá fuera
Und bleib nicht da draußen
Llénalo de agua y ven a apagar el cuarto de Tula
Füll ihn mit Wasser und komm, um Tulas Zimmer zu löschen
Que ha cogido candela
Das Feuer gefangen hat
El cuarto de Tula le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
Tula está encendida ¡llama a los bomberos!
Tula brennt, ruft die Feuerwehr!
eres candela ¡afina los cueros!
Du bist Feuer, stimmt die Trommelfelle!
El cuarto de Tula le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
Candela, muchacho
Feuer, Junge
Se volvió loco, Barbarito
Er ist verrückt geworden, Barbarito
¡Hay que ingresarlo!
Man muss ihn einweisen!
El cuarto de Tula le cogió candela (vamos)
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen (los)
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
El cuarto de Tula (vamos) le cogió candela
Tulas Zimmer (los) hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
El cuarto de Tula le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht
El cuarto de Tula le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgelöscht





Авторы: Lucy Duran Crompton, Kasse Diabate, Sergio Siaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.