Текст и перевод песни Buffy Sainte-Marie - Sometimes when I Get To Thinkin'
Sometimes when I Get To Thinkin'
Иногда, когда я думаю...
Sometimes
I
recall
what
others
have
said:-
Иногда
я
вспоминаю,
что
говорили
другие:
Love
is
for
lovers
in
love
and
full
grown,
Любовь
- для
влюблённых,
взрослых
людей,
Life's
for
the
living
and
death's
for
the
dead,
Жизнь
для
живых,
смерть
- для
мёртвых,
And
the
depth
of
a
heart
is
a
fathom
unknown.
А
глубина
сердца
- это
неизведанная
бездна.
Sometimes
when
I
get
to
thinking
about
you,
Иногда,
когда
я
начинаю
думать
о
тебе,
And
all
the
things
that
we've
never
said
И
обо
всём,
что
мы
так
и
не
сказали
To
each
other,
it
seems
such
a
shame
to
go
blue
Друг
другу,
мне
кажется
таким
позором
грустить,
When
there's
so
many
years
to
lie
silent
and
dead.
Когда
впереди
ещё
столько
лет
молчания
и
смерти.
I
know,
you
know,
all
about
life.
Я
знаю,
ты
знаешь
всё
о
жизни.
You
know,
I
know,
nothing
at
all.
Ты
знаешь,
я
не
знаю
совсем
ничего.
Still
why
should
I
know
daily
strife
Но
зачем
мне
знать
ежедневные
распри,
When
the
touch
of
your
hand
makes
me
glad
I'm
so
small.
Когда
прикосновение
твоей
руки
радует
меня,
такую
маленькую.
Time
brings
us
trouble
as
days
come
and
go.
Время
приносит
нам
неприятности,
дни
проходят.
I
know,
you
know
I'll
understand.
Я
знаю,
ты
знаешь,
я
пойму.
Could
you,
would
you
suffer
a
woe,
Мог
бы
ты,
согласился
бы
ты
вынести
горе,
When
a
blink
of
your
eye
and
I'm
at
your
command.
Когда
стоит
мне
моргнуть,
и
я
уже
в
твоём
распоряжении.
Think
of
the
years
before
we
were
a
pair,
Подумай
о
годах,
когда
мы
были
не
вместе,
Years
lived
apart
we
spent
learning
to
farm.
Годы,
прожитые
врозь,
мы
учились
возделывать
землю.
Sowing,
growing
and
learning
to
care
Сеять,
растить
и
учиться
заботиться
For
ourselves,
and
preparing
for
each
other's
arms.
О
себе
и
готовиться
к
объятиям
друг
друга.
Love
is
a
flower,
blooms
when
we're
too
young;
Любовь
- это
цветок,
расцветающий,
когда
мы
слишком
молоды;
Pluck
it,
it's
gone,
tended
it
grows.
Сорви
его,
и
он
завянет,
ухаживай
за
ним,
и
он
вырастет.
We've
been
tending
since
the
first
sprout
was
sprung
-
Мы
ухаживали
за
ним
с
тех
пор,
как
появился
первый
росток
-
To
the
most
patient
farmer,
the
best
harvest
goes.
Самому
терпеливому
фермеру
достаётся
лучший
урожай.
Sometimes
I
recall
what
others
have
said:-
Иногда
я
вспоминаю,
что
говорили
другие:
Love
is
for
lovers
in
love
and
full
grown,
Любовь
- для
влюблённых,
взрослых
людей,
Life's
for
the
living
and
death's
for
the
dead,
Жизнь
для
живых,
смерть
- для
мёртвых,
And
the
depth
of
a
heart
is
a
fathom
unknown.
А
глубина
сердца
- это
неизведанная
бездна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buffy Sainte-marie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.