Текст и перевод песни Bufón - Marianelas
Salí
con
la
menor
de
las
Marianelas
Я
встречался
с
самой
младшей
из
Марианьел
Dejó
en
mi
sillón
doblado
el
corazón.
Она
оставила
на
моем
кресле
свое
разбитое
сердце.
Tiró
por
la
ventana
la
herida
y
las
vendas
Разорвала
в
клочья
бинты
и
раны
La
sangre
y
el
sudor
de
una
vida
en
deuda.
Кровь
и
пот
прошедших
дней.
Salí
con
la
menor
de
las
Marianelas
Я
встречался
с
самой
младшей
из
Марианьел
Me
dijo
"nene,
el
rouge
no
te
queda".
Она
сказала
мне:
"Милый,
что
это
за
румяна?"
Quemó
la
frula,
la
cama
y
el
colchón
Бросила
в
огонь
флейту,
кровать
и
матрас
Después
se
colgó
de
mi
pantalón.
Затем
повисла
на
моих
штанах.
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Una
luna
negra
y
el
calzón
de
un
amor.
Черная
луна
и
трусы
любви.
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Tengo
siete
vidas
¡y
una
puta
canción!
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня!
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Una
luna
negra
y
el
calzón
de
un
amor.
Черная
луна
и
трусы
любви.
Fui
al
entierro
de
María
Marianela
Я
был
на
похоронах
Марии
Марианьелы
Nadie
llevó
drogas,
ni
flores,
ni
alcohol.
Никто
не
принес
наркотики,
ни
цветов,
ни
алкоголя.
Después
del
funeral,
salí
con
la
mayor
После
похорон
я
встретился
со
старшей
Gozó
mis
siete
vidas,
tomó
de
mi
licor.
Она
прожила
мои
семь
жизней,
пила
мою
настойку.
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Una
luna
negra
y
el
calzón
de
un
amor.
Черная
луна
и
трусы
любви.
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Tengo
siete
vidas
¡y
una
puta
canción!
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня!
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Una
luna
negra
y
el
calzón
de
un
amor.
Черная
луна
и
трусы
любви.
No
sé
porqué
la
tipa
se
mató
Я
не
знаю,
почему
эта
девушка
покончила
с
собой
Si
fue
por
el
alcohol
o
fue
por
el
amor.
Может,
из-за
алкоголя,
может,
из-за
любви.
Sólo
una
cosa
ella
me
dejó
Она
оставила
мне
только
одно
Un
par
de
pastillas
que
de
su
abuela
heredó.
Пару
таблеток,
которые
ей
оставила
бабушка.
No
sé
porqué
la
tipa
se
mató
Я
не
знаю,
почему
эта
девушка
покончила
с
собой
Si
fue
por
las
cosas
que
en
la
radio
escuchó.
Может,
из-за
того,
что
она
услышала
по
радио.
Sólo
una
carta
ella
me
escribió
Она
написала
мне
письмо
Con
toda
la
mierda
que
en
su
vida
vivió.
Со
всей
мерзостью,
через
которую
она
прошла
в
своей
жизни.
No
sé
porqué
la
tipa
se
mató
Я
не
знаю,
почему
эта
девушка
покончила
с
собой
Si
fue
por
el
alcohol
o
fue
por
el
amor.
Может,
из-за
алкоголя,
может,
из-за
любви.
Sólo
una
cosa
ella
me
dejó
Она
оставила
мне
только
одно
Un
par
de
pastillas
que
de
su
abuela
heredó.
Пару
таблеток,
которые
ей
оставила
бабушка.
No
sé
porqué
la
tipa
se
mató
Я
не
знаю,
почему
эта
девушка
покончила
с
собой
Si
fue
por
las
cosas
que
en
la
radio
escuchó.
Может,
из-за
того,
что
она
услышала
по
радио.
Sólo
una
carta
ella
me
escribió
Она
написала
мне
письмо
Con
toda
la
mierda
que
en
su
vida
vivió.
Со
всей
мерзостью,
через
которую
она
прошла
в
своей
жизни.
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Una
luna
negra
y
el
calzón
de
un
amor.
Черная
луна
и
трусы
любви.
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Tengo
siete
vidas
¡y
una
puta
canción!
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня!
Tengo
siete
vidas
y
una
puta
canción
У
меня
семь
жизней
и
одна
проклятая
песня
Una
luna
negra
y
el
calzón
de
un
amor.
Черная
луна
и
трусы
любви.
Una
luna
negra
y
el
calzón
de
un
amor
Черная
луна
и
трусы
любви
Una
luna
negra
y
el
calzón
de
un
amor
Черная
луна
и
трусы
любви
Una
luna
negra
y
el
calzón
de
un
amor
Черная
луна
и
трусы
любви
Una
luna
negra
y
el
calzón
de
un
amor.
Черная
луна
и
трусы
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anibal Pereda, Diego Mendez, Gabriel Mendez, Osvaldo Garbuyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.