Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MICA SIAMO AD HOLLYWOOD
WIR SIND DOCH NICHT IN HOLLYWOOD
Silvia,
lo
sai
che
è
colpa
della
musica
Silvia,
du
weißt,
es
liegt
an
der
Musik
E
come
stai?
Wie
geht
es
dir?
È
dura
combattere
sola
tutti
i
giorni
Ist
schwer
jeden
Tag
allein
zu
kämpfen
Tra
un
sorriso:
"Scusi,
buongiorno"
Zwischen
einem
Lächeln:
"Entschuldigen,
guten
Tag"
Una
pausa
è
tutto
ciò
che
sogni
Eine
Pause
ist
alles,
wovon
du
träumst
Non
pensare
troppo,
aspetta
fino
a
lunedì
Denk
nicht
zu
viel,
warte
bis
Montag
E,
forse,
un'altra
volta
tu
te
ne
andrai
Und
vielleicht
gehst
du
wieder
fort
Con
quella
calma
gialla
che
io
non
ho
Mit
dieser
gelben
Gelassenheit,
die
ich
nicht
habe
A
nessuno
devi
niente
Niemandem
schuldest
du
etwas
Sei
una
donna
veramente
Du
bist
wirklich
eine
Frau
E,
forse,
un'altra
volta
tu
mi
dirai
Und
vielleicht
sagst
du
mir
wieder
Che
qui
non
siamo
mica
ad
Hollywood
Dass
wir
hier
nicht
in
Hollywood
sind
A
nessuno
devi
niente
Niemandem
schuldest
du
etwas
Sei
una
donna
veramente
Du
bist
wirklich
eine
Frau
Na-na,
na-na,
na-na,
na
Na-na,
na-na,
na-na,
na
Fuori
fa
freddo
Draußen
ist
es
kalt
Le
luci
della
farmacia
Die
Lichter
der
Apotheke
Sei
ancora
lì
Du
bist
noch
immer
dort
Che
cerchi
di
capire
che
vita
stai
vivendo
Versuchend
zu
verstehen,
welches
Leben
du
lebst
Non
importa
quanto
dura
la
notte
Egal
wie
hart
die
Nacht
ist
Se
sei
certa
che
poi
il
sole
sorge
Wenn
du
sicher
bist,
dass
die
Sonne
aufgeht
Non
parlare
troppo,
aspetta
fino
a
lunedì
Sprich
nicht
zu
viel,
warte
bis
Montag
E,
forse,
un'altra
volta
tu
te
ne
andrai
Und
vielleicht
gehst
du
wieder
fort
Con
quella
calma
gialla
che
io
non
ho
Mit
dieser
gelben
Gelassenheit,
die
ich
nicht
habe
A
nessuno
devi
niente
Niemandem
schuldest
du
etwas
Sei
una
donna
veramente
Du
bist
wirklich
eine
Frau
E,
forse,
un'altra
volta
tu
mi
dirai
Und
vielleicht
sagst
du
mir
wieder
Che
qui
non
siamo
mica
ad
Hollywood
Dass
wir
hier
nicht
in
Hollywood
sind
A
nessuno
devi
niente
Niemandem
schuldest
du
etwas
Sei
una
donna
veramente
Du
bist
wirklich
eine
Frau
Uoh,
oh-oh-oh
Uoh,
oh-oh-oh
Mhmm,
mhm-mhm
Mhmm,
mhm-mhm
E,
forse,
un'altra
volta
tu
te
ne
andrai
Und
vielleicht
gehst
du
wieder
fort
Con
quella
calma
gialla
che
io
non
ho
Mit
dieser
gelben
Gelassenheit,
die
ich
nicht
habe
A
nessuno
devi
niente
Niemandem
schuldest
du
etwas
Sei
una
donna
veramente
Du
bist
wirklich
eine
Frau
E,
forse,
un'altra
volta
tu
mi
dirai
Und
vielleicht
sagst
du
mir
wieder
Che
qui
non
siamo
mica
ad
Hollywood
Dass
wir
hier
nicht
in
Hollywood
sind
A
nessuno
devi
niente
Niemandem
schuldest
du
etwas
Sei
una
donna
veramente
Du
bist
wirklich
eine
Frau
E
invece,
questa
volta,
tu
mi
dirai
Und
stattdessen
wirst
du
diesmal
sagen
Che
si
sta
proprio
bene
ad
Hollywood
Dass
es
sich
richtig
gut
lebt
in
Hollywood
Silvia
sei
andata
via
Silvia
bist
weggegangen
Silvia,
lo
sai
Silvia
du
weißt
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Bugatti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.