Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori dal mondo
Außerhalb der Welt
Sciogliti
i
capelli
che
ci
passa
il
vento
Löse
dein
Haar,
damit
der
Wind
hindurchfährt
E
i
pensieri
pesanti
vanno
al
pavimento
Und
schwere
Gedanken
fallen
zu
Boden
Come
i
piatti
nuovi
di
Amazon
che
mi
hai
lanciato
tu
Wie
die
neuen
Teller
von
Amazon,
die
du
mir
zugeworfen
hast
Non
è
questa
la
vita
che
t'immaginavi
Dies
ist
nicht
das
Leben,
das
du
dir
vorgestellt
hast
Siamo
adolescenti
anche
a
quarant'anni
Wir
bleiben
Jugendliche,
selbst
mit
Vierzig
Ma
stasera
una
coperta
in
pile,
le
noccioline
e
un
film
Aber
heute
Abend
ein
Fleecedecke,
Erdnüsse
und
ein
Film
Tutti
vanno
a
farne
sei
e
noi
restiamo
qui
Alle
ziehen
los,
um
sechs
zu
haben,
und
wir
bleiben
hier
Non
svegliateci
finché
non
è
un
altro
giorno
Weckt
uns
nicht,
bevor
nicht
ein
neuer
Tag
anbricht
Un'altra
parte
di
cosmo
da
abitare
in
due
Ein
anderer
Teil
des
Kosmos,
zu
zweit
zu
bewohnen
Non
svegliateci
e
andate
tutti
all'inferno
Weckt
uns
nicht
und
geht
alle
zur
Hölle
Magari
poi
si
sta
meglio
a
galleggiare
qui
Vielleicht
fühlt
es
sich
besser
an,
hier
zu
treiben
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
e
chi
torna
più
Außerhalb
der
Welt
und
wer
kehrt
je
zurück
Ma
come
sei
bella,
non
mi
ricordavo
Aber
wie
schön
du
bist,
ich
erinnerte
mich
nicht
Forse
ti
conosco
da
prima
di
esser
nato
Vielleicht
kannte
ich
dich
schon
vor
der
Geburt
E
i
diamanti
poi
diventano
dei
soprammobili
Und
Diamanten
verwandeln
sich
dann
in
Staubfänger
Sì
ma
abbiamo
tempo,
lo
sanno
i
contadini
Ja,
aber
wir
haben
Zeit,
das
wissen
die
Bauern
Che
il
grano
zitto
zitto
scavanca
pure
i
muri
Dass
Getreide
leise
laut
Mauern
durchbricht
E
che
si
può
sopravvivere
a
un
altro
venerdì
Und
dass
man
einen
weiteren
Freitag
überleben
kann
Perché
il
divano
è
un'isola
e
noi
due
naufraghi
Weil
das
Sofa
eine
Insel
ist
und
wir
zwei
Schiffbrüchige
Non
svegliateci
finché
non
è
un
altro
giorno
Weckt
uns
nicht,
bevor
nicht
ein
neuer
Tag
anbricht
Un'altra
parte
di
cosmo
da
abitare
in
due
Ein
anderer
Teil
des
Kosmos,
zu
zweit
zu
bewohnen
Non
svegliateci
e
andate
tutti
all'inferno
Weckt
uns
nicht
und
geht
alle
zur
Hölle
Magari
poi
si
sta
meglio
a
galleggiare
qui
Vielleicht
fühlt
es
sich
besser
an,
hier
zu
treiben
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
e
chi
torna
più
Außerhalb
der
Welt
und
wer
kehrt
je
zurück
E
cadano
i
governi
con
tutti
i
lampadari
Und
mögen
Regierungen
samt
Kronleuchtern
fallen
Esplodano
le
trombe
e
le
rivoluzioni
Mögen
Trompeten
und
Revolutionen
explodieren
Bussate
fuori
ma
non
svegliateci
Klopft
draußen,
aber
weckt
uns
nicht
auf
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
e
chi
torna
più
Außerhalb
der
Welt
und
wer
kehrt
je
zurück
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
Außerhalb
der
Welt
Fuori
dal
mondo
e
chi
torna
più
Außerhalb
der
Welt
und
wer
kehrt
je
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Bonomo, Cristian Bugatti, Simone Gianmario Bertolotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.