Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Sangue Mi Fa Vento
Das Blut Weht Mir
Tutte
le
volte
che
voglio
partire,
Jedes
Mal,
wenn
ich
aufbrechen
will,
io
non
so
dove
andare.
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll.
Andare,
andare,
andare
lontano,
Gehen,
gehen,
weit
weg
gehen,
perché
devo
andarci
piano.
Weil
ich
es
langsam
tun
muss.
Io
sono
di
corsa,
Ich
bin
auf
der
Flucht,
sono
di
corsa.
Bin
auf
der
Flucht.
Cosa
metto
nella
borsa.
Was
packe
ich
in
die
Tasche.
Voglio
partire,
Ich
will
abreisen,
mi
spavento.
Mich
überkommt
Angst.
Il
sangue
mi
fa
vento.
Das
Blut
weht
mir.
Io
non
vorrei
lasciare
impronte,
Ich
möchte
keine
Spuren
hinterlassen,
mentre
mi
assolo
la
fronte.
Während
ich
mir
die
Stirn
reiße.
Mi
brucia
in
testa,
Es
brennt
in
meinem
Kopf,
il
terrore,
il
terrore,
Der
Schrecken,
der
Schrecken,
il
terrore
di
fare
un
errore.
Der
Schrecken,
einen
Fehler
zu
machen.
Io
sto
cercando,
un
posto
tranquillo,
Ich
suche
einen
ruhigen
Ort,
dove
appoggiare
il
mio
viso
Wo
ich
mein
Gesicht
ablegen
kann
ed
è
arrivato
il
momento,
Und
der
Moment
ist
gekommen,
che
il
sangue
mi
fa
vento.
Dass
das
Blut
mir
weht.
Che
il
sangue
mi
fa
vento.
Dass
das
Blut
mir
weht.
Che
il
sangue
mi
fa
vento.
Dass
das
Blut
mir
weht.
Ciao,
ciao,
mi
sono
stufata,
Tschüss,
tschüss,
ich
habe
genug,
posso
sembrare
ingrata.
Ich
mag
undankbar
scheinen.
Ma
stare
ferma
è
la
mia
rovina,
Aber
stillzustehen
ist
mein
Verderben,
non
le
senti
le
mie
grida,
Hörst
du
nicht
meine
Schreie,
tra
i
muri
del
cielo,
Zwischen
den
Mauern
des
Himmels,
rimbomba
un
eco,
Hallt
ein
Echo
wider,
la
giovinezza
è
uno
spreco.
Die
Jugend
ist
Verschwendung.
Corro
sempre,
non
rallento
Ich
renne
immer,
ich
verlangsame
nie
e
il
sangue
mi
fa
vento.
Und
das
Blut
weht
mir.
E
il
sangue
mi
fa
vento.
Und
das
Blut
weht
mir.
E
il
sangue
mi
fa
vento.
Und
das
Blut
weht
mir.
E
il
sangue
mi
fa
vento.
Und
das
Blut
weht
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Bugatti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.