Текст и перевод песни Bugo - Le Buone Maniere
Le Buone Maniere
Good Manners
Ore
undici
in
punto,
inizia
l'assemblea
Eleven
o'clock
sharp,
the
meeting
begins
Occorre
essere
attenti,
tenere
un
decoro
You
have
to
be
attentive,
and
maintain
decorum
Gli
uomini
perfetti
profumano
d'oro
Perfect
men
smell
of
gold
Quando
devi
fare
qualcosa
in
grandezza
When
you
have
to
do
something
grandiose
Le
buone
maniere
e
una
buona
scioltezza
Good
manners
and
a
good
glibness
Possono
servire
per
un
pranzo
d'affari
Can
be
useful
for
a
business
lunch
Qui
si
intuisce
se
bluffi
o
se
bari
Here
you
can
tell
if
you're
bluffing
or
if
you're
cheating
Non
agitarti
se
stai
in
mezzo
agli
altri
Don't
get
agitated
if
you're
among
others
Sai
quanta
gente
non
regge
agli
infarti?
Do
you
know
how
many
people
can't
stand
heart
attacks?
Hai
tre
giorni
per
diventare
un
re
You
have
three
days
to
become
a
king
Non
fare
domande
e
non
chiedere
perché
Don't
ask
questions
and
don't
ask
why
Seduti
a
tavola
si
sta
parlando
Sitting
at
the
table
they're
talking
Sorridi
sempre
anche
se
ti
stai
annoiando
Always
smile
even
if
you're
getting
bored
Parla
sicuro,
d'attualità
Speak
confidently,
about
current
events
Non
è
necessario
dire
la
verità
It's
not
necessary
to
tell
the
truth
Vuoi
diventare
un
vero
signore
You
want
to
become
a
real
gentleman
Ma
perché
la
tua
faccia
ha
cambiato
colore?
But
why
has
your
face
changed
colour?
Se
vuoi
diventare
un
vero
signore
devi
imparare
le
buone
maniere
If
you
want
to
become
a
real
gentleman
you
have
to
learn
good
manners
Ma
vedo
che
basta
poco
e
prendi
fuoco,
tu
non
conosci
le
buone
maniere
But
I
see
that
it
doesn't
take
much
to
set
you
on
fire,
you
don't
know
good
manners
Devi
imparare
a
stare
con
gli
altri
You
have
to
learn
to
be
with
others
Hai
digerito
il
galateo
troppo
in
fretta
You've
digested
etiquette
too
quickly
Guarda
come
tieni
in
mano
la
forchetta
Look
how
you
hold
the
fork
in
your
hand
Guarda
i
commensali
puliti
speciali
Look
at
the
clean,
special
diners
Rimani
a
terra
come
i
veri
reali
Stay
grounded
like
real
royalty
Segui
la
velocità
e
non
parlare
Follow
the
pace
and
don't
talk
Di
sesso
e
politica
se
vuoi
evitare
Of
sex
and
politics
if
you
want
to
avoid
Che
un
argomento
antipatico
An
unpleasant
topic
Causi
un
incidente
diplomatico
You
cause
a
diplomatic
incident
Biglietto
da
visita
sono
le
scarpe
Your
shoes
are
your
calling
card
Cammina
tenendo
dritte
le
spalle
Walk
with
your
shoulders
straight
Anche
se
non
sai
giocare
a
golf
Even
if
you
don't
know
how
to
play
golf
Mostrati
disinvolto
negli
sport
Show
yourself
to
be
disinhibited
in
sports
Mi
chiamo
Rossi
Chiara
sono
la
direttrice
My
name
is
Chiara
Rossi,
I'm
the
director
Affinché
il
week
end
abbia
un
esito
felice
In
order
for
the
weekend
to
have
a
happy
outcome
Impara
dell'educazione
i
fondamenti
Learn
the
fundamentals
of
education
Occorre
essere
attenti,
essere
attenti
You
have
to
be
attentive,
be
attentive
Se
vuoi
diventare
un
vero
signore
devi
imparare
le
buone
maniere
If
you
want
to
become
a
real
gentleman
you
have
to
learn
good
manners
Ma
vedo
che
basta
poco
e
prendi
fuoco,
tu
non
conosci
le
buone
maniere
But
I
see
that
it
doesn't
take
much
to
set
you
on
fire,
you
don't
know
good
manners
Devi
imparare
a
stare
con
gli
altri
You
have
to
learn
to
be
with
others
Se
vuoi
diventare
un
vero
signore
devi
imparare
le
buone
maniere
If
you
want
to
become
a
real
gentleman
you
have
to
learn
good
manners
Ma
vedo
che
basta
poco
e
prendi
fuoco,
tu
non
conosci
le
buone
maniere
But
I
see
that
it
doesn't
take
much
to
set
you
on
fire,
you
don't
know
good
manners
Devi
imparare
a
stare
con
gli
altri
You
have
to
learn
to
be
with
others
Occorre
essere
attenti,
tenere
un
decoro
You
have
to
be
attentive,
and
maintain
decorum
Gli
uomini
perfetti
profumano
d'oro
Perfect
men
smell
of
gold
Quando
devi
fare
qualcosa
in
grandezza
When
you
have
to
do
something
grandiose
Le
buone
maniere
e
una
buona
scioltezza
Good
manners
and
a
good
glibness
Se
vuoi
diventare
un
vero
signore
devi
imparare
le
buone
maniere
If
you
want
to
become
a
real
gentleman
you
have
to
learn
good
manners
Ma
vedo
che
basta
poco
e
prendi
fuoco,
tu
non
conosci
le
buone
maniere
But
I
see
that
it
doesn't
take
much
to
set
you
on
fire,
you
don't
know
good
manners
Devi
imparare
a
stare
con
gli
altri
You
have
to
learn
to
be
with
others
Se
vuoi
diventare
un
vero
signore
devi
imparare
le
buone
maniere
If
you
want
to
become
a
real
gentleman
you
have
to
learn
good
manners
Ma
vedo
che
basta
poco
e
prendi
fuoco,
tu
non
conosci
le
buone
maniere
But
I
see
that
it
doesn't
take
much
to
set
you
on
fire,
you
don't
know
good
manners
Devi
imparare
a
stare
con
gli
altri
You
have
to
learn
to
be
with
others
Le
buone
maniere
Good
manners
Le
buone
maniere
Good
manners
Le
buone
maniere
Good
manners
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Bugatti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.