Текст и перевод песни Bugzy Malone - Die By The Gun
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Bugzy
Malone)
Если
ты
живешь
с
пистолетом,
умри
с
пистолетом
(Багзи
Мэлоун).
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Ya'kno?)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(йа'КНО?)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Watch
this)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(Смотри!)
It's
a
shame
that
the
hood's
an
addiction
Жаль,
что
этот
район-зависимость.
Them
man
fell
from
the
heavens
but
nobody
missed
him
Тот
человек
упал
с
небес,
но
никто
его
не
упустил.
All
that
knowledge
and
wisdom
Все
эти
знания
и
мудрость.
But
he
didn't
share
it
so
there's
no
one
to
protect
him
Но
он
не
поделился
этим,
так
что
некому
его
защитить.
Yeah
there's
power
in
numbers
Да,
в
цифрах
есть
сила.
But
don't
underestimate
age
out
here
Но
не
стоит
недооценивать
возраст.
There's
too
much
power
in
youngers
В
юнгерах
слишком
много
власти.
And
them
man
forgot
there
was
hundreds
И
тот
человек
забыл,
что
их
было
сотни.
Anybody
can
be
gangster
Любой
может
быть
гангстером.
You
say
city
of
God
there's
no
age
restriction
Ты
говоришь,
город
Божий,
нет
возрастных
ограничений.
Being
nice
never
made
man
money
Быть
хорошим
никогда
не
делало
людей
деньгами.
You
pay
to
go
to
the
church
there's
no
paid
religion
Ты
платишь,
чтобы
пойти
в
церковь,
там
нет
платной
религии.
I'm
not
being
funny
Я
не
смешной.
If
you
was
raised
in
a
broken
home
Если
бы
ты
вырос
в
разрушенном
доме
With
poverty
constantly
hanging
over
your
head
С
бедностью,
постоянно
висящей
над
твоей
головой.
Would
you
not
fight
the
affliction?
Разве
ты
не
станешь
бороться
со
страданиями?
The
hood's
an
addiction
Капюшон-это
зависимость.
He
went
from
no
one
to
having
a
big
reputation
Он
прошел
путь
от
никому
до
большой
репутации.
Violated
by
his
own
family
Нарушена
собственной
семьей.
He's
got
no
problem
with
violation
У
него
нет
проблем
с
нарушением.
Using
a
weapon
brings
fear
Использование
оружия
приносит
страх.
And
fear
just
means
you
don't
need
explanation
И
страх
означает
лишь
то,
что
тебе
не
нужны
объяснения.
All
he
needs
is
a
bad
boy
driver
Все,
что
ему
нужно-плохой
парень-водитель.
To
help
him
escape
from
the
destination
Помочь
ему
сбежать
из
места
назначения.
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(By
the,
by
the)
Если
ты
живешь
с
пистолетом,
умри
с
пистолетом,
(с)
Man's
living
like
a
wild
animal
Человек
живет,
как
дикое
животное.
When
he
get's
hungry
then
it's
robbery
season
Когда
он
проголодается,
наступит
сезон
ограблений.
Beaten
up
as
a
child
Избит
в
детстве.
So
he
likes
to
hurt
people
he
don't
need
a
reason
Так
что
он
любит
причинять
боль
людям,
ему
не
нужна
причина.
He
thought
them
man
were
Gods
Он
думал,
что
они
Боги.
But
he
watched
them
man
turn
mortal
and
weakened
Но
он
смотрел,
как
они
превращаются
в
смертных
и
ослабевают.
The
hood's
an
addiction
Капюшон-это
зависимость.
But
most
things
in
the
hood
these
days
are
deceiving
Но
большинство
вещей
в
гетто
в
наши
дни
обманывают.
No
snapchats
or
tweeting,
he's
living
under
the
radar
Никаких
снэпчатов
или
твитов,
он
живет
под
радаром.
And
that
means
he's
avoiding
policemen
А
это
значит,
что
он
избегает
полицейских.
He
got
left
with
a
scar
and
that's
a
reminder
of
when
he
got
beaten
Он
остался
со
шрамом,
и
это
напоминание
о
том,
когда
его
избили.
But
it's
not
an
L
when
it
comes
from
an
older
Но
это
не
L,
когда
речь
идет
о
старом.
Them
man
are
Gods
no
longer
and
Эти
люди
больше
не
боги,
They're
human
and
humans
stop
breathing
они
люди,
и
люди
перестают
дышать.
Flip
the
mattress,
pull
the
Adidas
shoe
box
out
it's
that
time
Переверни
матрас,
вытащи
коробку
для
обуви
Adidas,
сейчас
самое
время.
He
don't
play
games
anymore
but
it's
looking
like
Mortal
Kombat
time
Он
больше
не
играет
в
игры,
но
это
похоже
на
время
Смертельной
Битвы.
He
had
Scarface
playing
on
DVD
in
the
background
У
него
было
Лицо
со
шрамом,
играющее
на
DVD
на
заднем
плане.
So
when
he
left
his
room
he
heard
Al
Pacino
Поэтому,
когда
он
вышел
из
своей
комнаты,
он
услышал
Аль
Пачино.
Say:
"You
better
say
good
night
to
the
bad
guy."
Скажи:
"лучше
попрощайся
с
плохим
парнем".
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(By
the,
by
the)
Если
ты
живешь
с
пистолетом,
умри
с
пистолетом
(с
помощью,
с
помощью).
The
hood's
an
addiction
Капюшон-это
зависимость.
He's
wearing
clothes
with
no
description
Он
носит
одежду
без
описания.
He's
heard
stories
about
hits
Он
слышал
истории
о
хитах.
And
he's
got
what
it
takes
to
make
a
man
go
missing
И
у
него
есть
все,
что
нужно,
чтобы
заставить
человека
пропасть.
He
knows
where
my
man
chills
Он
знает,
где
мой
мужчина
озноб.
And
he
takes
back
roads
he's
turning
and
twisting
И
он
берет
дороги
назад,
он
поворачивает
и
крутит.
The
plan's
quite
simple
План
довольно
прост.
Go
to
the
pub,
identify
man
and
blast
him
Иди
в
паб,
опознай
человека
и
взорви
его.
As
he
gets
closer
he
starts
losing
his
composure
Когда
он
приближается,
он
начинает
терять
самообладание.
He
remembers
looking
up
to
the
man
Он
помнит,
как
смотрел
на
человека.
That
he's
about
to
go
on
and
dispose
of
Что
он
вот-вот
уйдет
и
избавится
от
It's
ten
o'
clock
Этого,
уже
десять
часов.
And
he
knows
them
man
linked
at
the
pub
just
to
talk
business
И
он
знает,
что
их
связывают
в
пабе
только
для
того,
чтобы
поговорить
о
делах.
He
pulls
down
his
mask
and
that's
just
in
case
there's
a
witness
Он
спускает
свою
маску,
и
это
на
случай,
если
есть
свидетель.
Just
to
be
safe,
then
he
arrived
and
seen
everybody
standing
outside
Просто
чтобы
быть
в
безопасности,
он
пришел
и
увидел
всех,
кто
стоял
снаружи.
Squinted
his
eyes,
Прищурив
глаза.
Located
the
guy
and
then
let
4 shots
off
with
the
quickness
Нашел
парня,
а
затем
дал
4 выстрела
с
быстротой.
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(By
the,
by
the)
Если
ты
живешь
с
пистолетом,
умри
с
пистолетом
(с
помощью,
с
помощью).
He
definitely
hit
somebody
on
the
floor
Он
определенно
ударил
кого-то
на
полу.
He
could
see
a
lifeless
body
Он
мог
видеть
безжизненное
тело.
Mixed
emotions,
breathing
heavy
Смешанные
эмоции,
тяжелое
дыхание.
No
remorse
at
all
he's
not
sorry
Никакого
раскаяния,
он
не
сожалеет.
He
just
licked
man
down
and
he
cannot
wait
for
the
word
to
get
'round
Он
просто
облизал
человека,
и
он
не
может
дождаться
слова,
чтобы
вернуться.
This
means
he'll
be
the
talk
of
the
town
Это
значит,
что
он
будет
говорить
о
городе.
And
now
they'll
know
he's
never
been
a
clown
И
теперь
они
узнают,
что
он
никогда
не
был
клоуном.
Then
he
got
a
call
straight
from
hell,
Потом
ему
позвонили
прямо
из
ада,
But
it
wasn't
Lucifer,
it
was
his
sister,
Shell
Но
это
был
не
Люцифер,
это
была
его
сестра
Шелл.
Histerically
crying,
with
police
sirens
in
the
background
as
well
Шипящий
плач,
с
полицейскими
сиренами
на
заднем
плане.
She
said
mum's
been
shot
at
the
pub,
Она
сказала,
что
Маму
подстрелили
в
пабе.
We
were
standing
at
the
door
and
she
just
fell
Мы
стояли
у
двери,
и
она
просто
упала.
He
had
1 more
bullet,
he
looked
up
into
the
sky
and
blasted
him
self
У
него
была
еще
одна
пуля,
он
посмотрел
в
небо
и
взорвал
себя.
It's
a
shame
that
the
hood's
an
addiction
Жаль,
что
этот
район-зависимость.
Them
man
fell
from
the
heavens
but
nobody
missed
him
Тот
человек
упал
с
небес,
но
никто
его
не
упустил.
All
that
knowledge
and
wisdom
Все
эти
знания
и
мудрость.
But
he
didn't
share
it
so
there's
no
one
to
protect
him
Но
он
не
поделился
этим,
так
что
некому
его
защитить.
Yeah
there's
power
in
numbers
Да,
в
цифрах
есть
сила.
But
don't
underestimate
age
out
here
Но
не
стоит
недооценивать
возраст.
There's
too
much
power
in
youngers
В
юнгерах
слишком
много
власти.
And
them
man
forgot
there
was
hundreds
И
тот
человек
забыл,
что
их
было
сотни.
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(By
the,
by
the)
Если
вы
живете
с
пистолетом,
умрите
с
пистолетом
(с,
С)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
вы
живете
с
пистолетом,
умрите
с
пистолетом
(да)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(Yeah)
Если
ты
живешь
у
ружья,
умри
у
ружья
(да!)
If
you
live
by
the
gun
die
by
the
gun
(By
the,
by
the)
Если
ты
живешь
с
пистолетом,
умри
с
пистолетом
(с
помощью,
с
помощью).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.