Текст и перевод песни Bugzy Malone - Salvador
I've
not
got
around
to
reading
a
Bible
У
меня
нет
времени
читать
Библию.
Still
tryna
lead
them
a
worthy
example
И
все
же
я
пытаюсь
подать
им
достойный
пример
So
I
know
I
gotta
get
married,
it′s
vital
Так
что
я
знаю,
что
должен
жениться,
это
жизненно
важно.
I
was
on
one
knee
right
under
the
Eiffel
Я
стоял
на
одном
колене
прямо
под
Эйфелевой
башней.
Holding
a
diamond
bigger
than
a
blueberry
В
руках
бриллиант
больше,
чем
черника.
When
I
had
a
BlackBerry,
it
was
survival
Когда
у
меня
был
BlackBerry,
это
было
выживание.
That
meant
a
flicky
when
anywhere
I
go
Это
означало
щелчок
когда
куда
бы
я
ни
пошел
All
'cause
a
rival
took
shots
at
me
with
a
rifle
А
все
потому,
что
соперник
стрелял
в
меня
из
винтовки.
Blood
on
the
tips
on
my
fingers
Кровь
на
кончиках
моих
пальцев.
Done
a
Bruce
Lee,
then
I
licked
'em
Сделал
Брюса
Ли,
а
потом
лизнул
их.
Bit
off
the
end
of
a
spliff,
then
I
lit
that
Откусил
конец
косяка,
потом
закурил.
I
was
on
a
carpet,
doing
crunches
tryna
get
me
a
six-pack
Я
лежал
на
ковре
и
делал
кранчи,
пытаясь
достать
себе
упаковку
пива.
Dreams
of
mе
pushing
his
wig
back
Сны
о
том,
как
я
откидываю
его
парик
назад.
Nightmares
of
me
getting
26
in
crown
court
Кошмары
о
том,
как
мне
исполняется
26
лет
в
Королевском
суде.
Nеver
been
much
of
a
shooter,
but
I′ll
still
bang
off
Я
никогда
не
был
хорошим
стрелком,
но
все
равно
буду
стрелять.
Ask
them
man
that
I
kidnapped
Спроси
у
них
человека,
которого
я
похитил.
No
comment
all
the
way
through
on
an
attempted
M
I
didn′t
even
do
Никаких
комментариев
на
протяжении
всего
пути
к
попытке
м
я
даже
не
делал
If
they'd
have
got
my
phone,
then
I
wouldn′t
have
been
here
Если
бы
у
них
был
мой
телефон,
меня
бы
здесь
не
было.
'Cause
I
would′ve
got
released
this
time
last
year
Потому
что
меня
бы
выпустили
в
это
время
в
прошлом
году
And
I
can
clearly
remember
И
я
отчетливо
помню.
Saying
to
Webby
that
I
want
a
short
back
and
sides,
a
'tache
and
a
beard
Говорю
Уэбби,
что
хочу
короткую
спину
и
бока,
усы
и
бороду.
Them
man
are
airing
my
stripes,
I
told
them
put
a
line
in
my
eyebrow
Эти
люди
проветривают
мои
полосы,
я
сказал
им,
чтобы
они
сделали
линию
на
моей
брови.
I′m
a
bad
boy
out
here
Я
здесь
плохой
мальчик.
Me,
I'm
just
sketching,
into
my
sketchbook
Я
просто
делаю
наброски
в
своем
альбоме.
I
can
forgive
but
I
don't
forget
much
Я
могу
простить,
но
многого
не
забываю.
Let
me
just
add
an
additional
bit
of
perspective
Позвольте
мне
добавить
еще
немного
перспективы.
We
would
eat
fish
fingers
with
no
ketchup
Мы
ели
рыбные
палочки
без
кетчупа.
Now
we
eat
lobster
and
I′m
in
a
tracksuit
Теперь
мы
едим
Омаров,
а
я
в
спортивном
костюме.
Sat
in
San
Carlo,
and
I′ve
got
an
AP
like
I've
been
Narcos
Сидел
в
Сан-Карло,
и
у
меня
есть
ОП,
как
будто
я
был
нарком.
I′ve
got
a
big
business,
there's
boxes
at
the
cargo
У
меня
большой
бизнес,
в
грузовом
отсеке
стоят
коробки.
You′re
looking
at
a
mogul,
I
might
sign
me
a
younger
that's
spitting
on
drill
Ты
смотришь
на
магната,
я
мог
бы
подписать
контракт
с
кем-нибудь
помоложе,
кто
плюет
на
дрель.
Teach
him
the
business
and
make
him
a
star
Научи
его
бизнесу
и
сделай
его
звездой.
Then
build
him
up
until
I′ve
made
him
a
mil'
Потом
я
буду
строить
его,
пока
не
заработаю
миллион.
But
don't
get
it
twisted,
me
I′ve
had
opps
Но
не
пойми
меня
превратно,
у
меня
были
враги.
But
I′ve
beat
every
one
of
them
three
or
four
nil
Но
я
победил
каждого
из
них
три
или
четыре
ноль
I'm
looking
at
houses
for
three
or
four
mil′
Я
ищу
ДОМА
за
три
или
четыре
миллиона.
Even
though
I
got
a
castle
in
the
middle
of
a
field
Хотя
у
меня
есть
замок
посреди
поля.
I
miss
standing
on
the
roadside
with
my
hat
pulled
down
Я
скучаю
по
тому,
как
стою
на
обочине
с
надвинутой
шляпой.
So
the
cameras
couldn't
see
me,
I
miss
getting
a
bar
on
my
pedal
bike
Чтобы
камеры
не
могли
меня
видеть,
я
скучаю
по
тому,
как
ставлю
штангу
на
свой
педальный
велосипед
They
were
the
days
where
with
shoeboxes
full
of
money
Это
были
дни,
когда
обувные
коробки
были
полны
денег.
I
miss
having
beef
with
a
rival
gang
and
having
25
of
the
mandem
with
me
Я
скучаю
по
разборкам
с
соперничающей
бандой
и
по
тому
что
со
мной
25
человек
из
мандема
I
miss
getting
along
with
my
family
Я
скучаю
по
своей
семье.
Way
back
in
the
day
when
we
had
that
little
red
Mini
Давным-давно,
когда
у
нас
был
маленький
красный
мини.
Looking
like
something
out
of
the
Italian
Job
Похоже
на
итальянскую
работу.
I
was
in
the
weed
game,
now
that
there′s
Cali
and
dog
Я
был
в
игре
с
травкой,
а
теперь
есть
Кали
и
пес.
I
would've
sold
out
selling
in
bags
or
in
little
green
tops
Я
бы
продалась,
продавая
сумки
или
маленькие
зеленые
топики.
They
can
never
keep
up
Они
никогда
не
поспевают.
It′s
mental
Это
ментально.
I'm
like
a
PlayStation
5,
and
they're
a
Nintendo
Я
как
PlayStation
5,
а
они
как
Nintendo.
You
might
see
my
personality
switch
Возможно,
ты
увидишь,
как
меняется
моя
личность.
But
I′ve
never
dropped
a
crumb,
I′m
no
Kevin
Wendell
Но
я
никогда
не
ронял
ни
крошки,
я
не
Кевин
Венделл.
The
way
I'm
speaking
into
the
mic
like
Salvador
sketching
in
with
the
pencil
То,
как
я
говорю
в
микрофон,
как
Сальвадор
делает
наброски
карандашом.
I
get
déjà
vu
like
Denzel
У
меня
дежавю,
как
у
Дензела.
I′ve
got
a
Bentley,
but
I
can
get
tekky
with
a
rental
У
меня
есть
"Бентли",
но
я
могу
взять
Текки
напрокат.
My
God,
that's
what
the
waiter
said
when
I
got
on
one
knee
Боже
мой,
вот
что
сказал
официант,
когда
я
опустился
на
одно
колено.
Everybody
clapping
their
hands
Все
хлопают
в
ладоши.
′Cause
a
black
guy
getting
engaged,
you
don't
see
you
just
grow
up
Потому
что
черный
парень
обручается,
ты
не
видишь,
как
ты
просто
взрослеешь.
And
you′re
lucky
if
your
dad
bothers
to
show
И
тебе
повезет,
если
твой
отец
потрудится
показать.
Everybody
wants
to
know
you
when
you
blow
up
Все
хотят
узнать
тебя,
когда
ты
взрываешься.
And
it's
a
shame
cah
you
reap
what
you
sow,
and
I
already
know
И
это
позор,
потому
что
ты
пожинаешь
то,
что
посеял,
а
я
уже
знаю
Still
I've
not
got
′round
to
reading
a
Bible
И
все
же
я
не
успел
почитать
Библию.
And
I′m
tryna
lead
by
a
worthy
example
И
я
пытаюсь
подать
достойный
пример.
I
know
I
gotta
get
married,
it's
vital
Я
знаю,
что
должна
выйти
замуж,
это
жизненно
важно.
I
was
on
one
knee
right
under
the
Eiffel
Я
стоял
на
одном
колене
прямо
под
Эйфелевой
башней.
Holding
a
diamond
bigger
than
a
blueberry
В
руках
бриллиант
больше,
чем
черника.
When
I
had
a
BlackBerry,
it
was
survival
Когда
у
меня
был
BlackBerry,
это
было
выживание.
That
meant
a
flicky
when
anywhere
I
go
Это
означало
щелчок
когда
куда
бы
я
ни
пошел
All
′cause
a
rival
took
shots
at
me
with
a-fuck
off
А
все
потому,
что
соперник
стрелял
в
меня
со
словами
" отвали!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.