Текст и перевод песни Bugzy Malone - Salvador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
not
got
around
to
reading
a
Bible
Я
так
и
не
удосужился
прочитать
Библию
Still
tryna
lead
them
a
worthy
example
Всё
ещё
пытаюсь
подавать
достойный
пример
So
I
know
I
gotta
get
married,
it′s
vital
Поэтому
я
знаю,
что
должен
жениться,
это
жизненно
важно
I
was
on
one
knee
right
under
the
Eiffel
Я
стоял
на
одном
колене
прямо
под
Эйфелевой
башней
Holding
a
diamond
bigger
than
a
blueberry
Держа
в
руках
бриллиант
размером
с
голубику
When
I
had
a
BlackBerry,
it
was
survival
Когда
у
меня
был
BlackBerry,
это
было
вопросом
выживания
That
meant
a
flicky
when
anywhere
I
go
Это
означало
пушку
при
себе,
куда
бы
я
ни
шел
All
'cause
a
rival
took
shots
at
me
with
a
rifle
Всё
потому,
что
соперник
стрелял
в
меня
из
винтовки
Blood
on
the
tips
on
my
fingers
Кровь
на
кончиках
моих
пальцев
Done
a
Bruce
Lee,
then
I
licked
'em
Сделал
как
Брюс
Ли,
а
потом
облизал
их
Bit
off
the
end
of
a
spliff,
then
I
lit
that
Откусил
кончик
косяка,
а
потом
закурил
его
I
was
on
a
carpet,
doing
crunches
tryna
get
me
a
six-pack
Я
лежал
на
ковре,
качал
пресс,
пытаясь
накачать
себе
кубики
Dreams
of
mе
pushing
his
wig
back
Мечтал
о
том,
как
сдвину
его
парик
назад
Nightmares
of
me
getting
26
in
crown
court
Кошмары
о
том,
как
получаю
26
лет
в
Королевском
суде
Nеver
been
much
of
a
shooter,
but
I′ll
still
bang
off
Никогда
не
был
стрелком,
но
всё
равно
палю
Ask
them
man
that
I
kidnapped
Спроси
тех,
кого
я
похитил
No
comment
all
the
way
through
on
an
attempted
M
I
didn′t
even
do
Без
комментариев
на
протяжении
всего
покушения
на
убийство,
которого
я
даже
не
совершал
If
they'd
have
got
my
phone,
then
I
wouldn′t
have
been
here
Если
бы
они
получили
мой
телефон,
меня
бы
здесь
не
было
'Cause
I
would′ve
got
released
this
time
last
year
Потому
что
я
бы
вышел
в
прошлом
году
And
I
can
clearly
remember
И
я
ясно
помню
Saying
to
Webby
that
I
want
a
short
back
and
sides,
a
'tache
and
a
beard
Как
говорил
Уэбби,
что
хочу
короткую
стрижку,
усы
и
бороду
Them
man
are
airing
my
stripes,
I
told
them
put
a
line
in
my
eyebrow
Эти
парни
выставляют
напоказ
мои
заслуги,
я
сказал
им
сделать
мне
полоску
на
брови
I′m
a
bad
boy
out
here
Я
плохой
парень
Me,
I'm
just
sketching,
into
my
sketchbook
Я
просто
делаю
наброски
в
своем
альбоме
I
can
forgive
but
I
don't
forget
much
Я
могу
простить,
но
я
мало
что
забываю
Let
me
just
add
an
additional
bit
of
perspective
Позволь
мне
добавить
немного
перспективы
We
would
eat
fish
fingers
with
no
ketchup
Мы
ели
рыбные
палочки
без
кетчупа
Now
we
eat
lobster
and
I′m
in
a
tracksuit
Теперь
мы
едим
лобстеров,
и
я
в
спортивном
костюме
Sat
in
San
Carlo,
and
I′ve
got
an
AP
like
I've
been
Narcos
Сижу
в
Сан-Карло,
и
у
меня
есть
Audemars
Piguet,
как
будто
я
из
"Нарко"
I′ve
got
a
big
business,
there's
boxes
at
the
cargo
У
меня
большой
бизнес,
на
складе
стоят
коробки
You′re
looking
at
a
mogul,
I
might
sign
me
a
younger
that's
spitting
on
drill
Ты
смотришь
на
магната,
я
могу
подписать
молодого
рэпера,
читающего
дрилл
Teach
him
the
business
and
make
him
a
star
Научить
его
бизнесу
и
сделать
звездой
Then
build
him
up
until
I′ve
made
him
a
mil'
Потом
развивать
его,
пока
не
заработает
миллион
But
don't
get
it
twisted,
me
I′ve
had
opps
Но
не
пойми
меня
неправильно,
у
меня
были
враги
But
I′ve
beat
every
one
of
them
three
or
four
nil
Но
я
победил
каждого
из
них
со
счетом
три
или
четыре
ноль
I'm
looking
at
houses
for
three
or
four
mil′
Я
присматриваюсь
к
домам
за
три-четыре
миллиона
Even
though
I
got
a
castle
in
the
middle
of
a
field
Хотя
у
меня
есть
замок
посреди
поля
I
miss
standing
on
the
roadside
with
my
hat
pulled
down
Я
скучаю
по
тому,
как
стоял
на
обочине
с
натянутой
на
глаза
шляпой
So
the
cameras
couldn't
see
me,
I
miss
getting
a
bar
on
my
pedal
bike
Чтобы
камеры
меня
не
видели,
скучаю
по
тому,
как
катался
на
велосипеде
с
рулём-бараном
They
were
the
days
where
with
shoeboxes
full
of
money
Это
были
те
дни,
когда
у
меня
были
коробки
с
обувью,
полные
денег
I
miss
having
beef
with
a
rival
gang
and
having
25
of
the
mandem
with
me
Я
скучаю
по
вражде
с
соперничающей
бандой
и
по
25
своим
парням
рядом
I
miss
getting
along
with
my
family
Я
скучаю
по
тому,
как
ладил
со
своей
семьей
Way
back
in
the
day
when
we
had
that
little
red
Mini
Когда-то
давно,
когда
у
нас
был
тот
маленький
красный
Mini
Looking
like
something
out
of
the
Italian
Job
Выглядевший
как
что-то
из
"Ограбления
по-итальянски"
I
was
in
the
weed
game,
now
that
there′s
Cali
and
dog
Я
был
в
травяном
бизнесе,
теперь
там
Калифорния
и
всё
такое
I
would've
sold
out
selling
in
bags
or
in
little
green
tops
Я
бы
распродал
всё,
продавая
в
пакетах
или
в
маленьких
зеленых
контейнерах
They
can
never
keep
up
Им
никогда
не
угнаться
I'm
like
a
PlayStation
5,
and
they're
a
Nintendo
Я
как
PlayStation
5,
а
они
Nintendo
You
might
see
my
personality
switch
Ты
можешь
увидеть,
как
меняется
моя
личность
But
I′ve
never
dropped
a
crumb,
I′m
no
Kevin
Wendell
Но
я
никогда
не
ронял
крошек,
я
не
Кевин
Венделл
The
way
I'm
speaking
into
the
mic
like
Salvador
sketching
in
with
the
pencil
То,
как
я
говорю
в
микрофон,
как
Сальвадор
рисует
карандашом
I
get
déjà
vu
like
Denzel
У
меня
дежавю,
как
у
Дензела
I′ve
got
a
Bentley,
but
I
can
get
tekky
with
a
rental
У
меня
есть
Bentley,
но
я
могу
устроить
тэккинг
на
арендованной
тачке
My
God,
that's
what
the
waiter
said
when
I
got
on
one
knee
Боже
мой,
это
то,
что
сказал
официант,
когда
я
встал
на
одно
колено
Everybody
clapping
their
hands
Все
хлопали
в
ладоши
′Cause
a
black
guy
getting
engaged,
you
don't
see
you
just
grow
up
Потому
что
черный
парень
делает
предложение,
такое
не
увидишь,
ты
просто
растешь
And
you′re
lucky
if
your
dad
bothers
to
show
И
тебе
повезет,
если
твой
отец
вообще
появится
Everybody
wants
to
know
you
when
you
blow
up
Все
хотят
знать
тебя,
когда
ты
становишься
известным
And
it's
a
shame
cah
you
reap
what
you
sow,
and
I
already
know
И
это
позор,
потому
что
ты
пожинаешь
то,
что
посеял,
и
я
это
уже
знаю
Still
I've
not
got
′round
to
reading
a
Bible
Всё
ещё
я
так
и
не
удосужился
прочитать
Библию
And
I′m
tryna
lead
by
a
worthy
example
И
пытаюсь
подавать
достойный
пример
I
know
I
gotta
get
married,
it's
vital
Я
знаю,
что
должен
жениться,
это
жизненно
важно
I
was
on
one
knee
right
under
the
Eiffel
Я
стоял
на
одном
колене
прямо
под
Эйфелевой
башней
Holding
a
diamond
bigger
than
a
blueberry
Держа
в
руках
бриллиант
размером
с
голубику
When
I
had
a
BlackBerry,
it
was
survival
Когда
у
меня
был
BlackBerry,
это
было
вопросом
выживания
That
meant
a
flicky
when
anywhere
I
go
Это
означало
пушку
при
себе,
куда
бы
я
ни
шел
All
′cause
a
rival
took
shots
at
me
with
a-fuck
off
Всё
потому,
что
соперник
стрелял
в
меня
из…
отвали!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.