Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
Bugzy
Malone,
21,
dun'
know
Yo,
Bugzy
Malone,
21,
weißt
Bescheid
(Sound
To
Your
Mind)
(Gotcha)
(Sound
To
Your
Mind)
(Gotcha)
I'm
goin'
in
to
war
mode
Ich
gehe
in
den
Kriegsmodus
And
that
means
I'll
do
what
the
fuck
I
wanna
(yeah)
Und
das
bedeutet,
ich
mache,
was
zum
Teufel
ich
will
(ja)
And
I'm
on
some
'I
don't
give
a
fuck
who
it
belongs
to'
(yeah)
Und
ich
bin
drauf
und
dran,
'Ich
scheiß
drauf,
wem
es
gehört'
(ja)
Track
star,
you
wanna
see
the
Lizzy
that'll
run
through
Leichtathlet,
du
willst
die
Lizzy
sehen,
die
durchrennt
I'm
a
rap
star
now,
but
I'm
a
don
too
(deep
it)
Ich
bin
jetzt
ein
Rap-Star,
aber
ich
bin
auch
ein
Don
(denk
darüber
nach)
Not
a
driller,
but
I've
left
man
open,
leakin'
Kein
Bohrer,
aber
ich
habe
Männer
offen
gelassen,
undicht
Terrorist
the
way
I've
had
man's
parents,
screamin'
Terrorist,
so
wie
ich
die
Eltern
von
Männern
zum
Schreien
gebracht
habe
Brandishin'
my
flicky
and
the
shrubs,
steamin'
Ich
schwenke
mein
Flicky
und
die
Büsche,
dampfend
When
I
snap,
I
see
red
like
I'm
possessed
by
a
demon
Wenn
ich
ausraste,
sehe
ich
rot,
als
wäre
ich
von
einem
Dämon
besessen
Always
been
a
nigga
that
can
dress
clean
War
schon
immer
ein
Typ,
der
sich
sauber
kleiden
kann
Robbin'
every
day,
I
would
finesse
weed
Ich
habe
jeden
Tag
geraubt,
ich
habe
Gras
vertickt
Never
knew
when
I
would
see
my
next
dream
Ich
wusste
nie,
wann
ich
meinen
nächsten
Traum
sehen
würde
Cah
the
nightmares
had
a
nigga
stressed
Denn
die
Albträume
haben
einen
Typen
gestresst
Now
they're
tellin'
me
I'm
blessed
(woo)
Jetzt
sagen
sie
mir,
ich
sei
gesegnet
(woo)
But
you're
listenin'
to
an
ex
thief
Aber
du
hörst
einem
Ex-Dieb
zu
Loyal
for
my
killies,
I
will
sweat,
bleed
Loyal
für
meine
Kumpels,
ich
werde
schwitzen,
bluten
Don't
cry
for
me
if
it's
death
Weine
nicht
um
mich,
wenn
es
Tod
ist
Cry
for
me
if
I
lose
the
will
to
hustle
and
go
get
P's
Weine
um
mich,
wenn
ich
den
Willen
verliere,
zu
hustlen
und
Geld
zu
verdienen
Never
that
(never)
Niemals
das
(niemals)
I'm
in
the
Lamborghini
with
the
roof
off
and
Nipseys
Ich
bin
im
Lamborghini
ohne
Dach
und
mit
Nipseys
Victory
lap
(wha'?),
takin'
me
back
(ah?),
to
nights
in
the
trap
Ehrenrunde
(was?),
die
mich
zurückbringt
(ah?),
zu
Nächten
in
der
Falle
Watchin'
my
older
puttin'
nasty
in
a
wrap
Ich
sehe
zu,
wie
mein
Ältester
etwas
Schmutziges
einwickelt
Bag
upon
the
toilet
seat
'cause
if
they
burst
in
flush
it
(flush)
Beutel
auf
dem
Toilettensitz,
denn
wenn
sie
reinkommen,
spül
es
runter
(spül)
Add
the
bakin'
soda,
let
it
boil,
don't
rush
it
Füge
das
Backpulver
hinzu,
lass
es
kochen,
keine
Eile
It's
class
A
you
need
the
balaclava
Es
ist
Klasse
A,
du
brauchst
die
Sturmhaube
And
if
you
see
feds,
hit
the
fence
and
use
the
bushes
as
a
cushion
(ha-ha-ha)
Und
wenn
du
Bullen
siehst,
spring
über
den
Zaun
und
benutze
die
Büsche
als
Polster
(ha-ha-ha)
It
gets
50
when
you
gettin'
dirty
money
fuckin'
with
these
hood
rats
Es
wird
50,
wenn
du
mit
diesen
Schlampen
schmutziges
Geld
verdienst
You
servin'
scumbags,
you
better
pray
you
run
fast
(ah)
Du
bedienst
Abschaum,
du
solltest
besser
beten,
dass
du
schnell
rennst
(ah)
'Cause
guilty
means
you'll
do
time
you'll
never
get
back
Denn
schuldig
bedeutet,
dass
du
Zeit
absitzen
wirst,
die
du
nie
zurückbekommst
So
it's
fun
and
games
until
you're
in
a
cage
Also
ist
es
Spaß
und
Spiel,
bis
du
in
einem
Käfig
bist
Nobody
tells
you
that
jails
full
of
regrets
(nah)
Niemand
sagt
dir,
dass
Gefängnisse
voller
Bedauern
sind
(nein)
I'm
on
the
phone
tellin'
him
Ich
bin
am
Telefon
und
sage
ihm
I
want
the
rose
gold
Richard
Millie
with
the
baguettes
(ah)
Ich
will
die
roségoldene
Richard
Mille
mit
den
Baguettes
(ah)
You're
loyal
to
your
soil,
you
think
niggas
are
real
Du
bist
deinem
Boden
treu,
du
denkst,
Typen
sind
echt
Til'
they
start
sendin'
dick
pictures
over
to
your
ex
Bis
sie
anfangen,
Schwanzbilder
an
deine
Ex
zu
schicken
And
your
olders
are
certified
'til
you
hit
the
block
Und
deine
Älteren
sind
zertifiziert,
bis
du
den
Block
triffst
Years
later
in
a
C-class
Mercedes,
and
you're
mortified
Jahre
später
in
einer
C-Klasse
Mercedes,
und
du
bist
beschämt
The
same
nigga
that
taught
you
to
cook
a
rock
Derselbe
Typ,
der
dir
beigebracht
hat,
einen
Stein
zu
kochen
Told
you
to
bag
it
up,
lookin'
like
a
shop
Hat
dir
gesagt,
du
sollst
es
einpacken,
wie
in
einem
Laden
Independence
means
you
gotta
be
smart
(huh)
Unabhängigkeit
bedeutet,
dass
du
klug
sein
musst
(huh)
These
rappers
are
followin'
the
leader
Diese
Rapper
folgen
dem
Anführer
I
get
the
new
Louis
when
it's
just
in,
like
Bieber
(huh)
Ich
bekomme
den
neuen
Louis,
wenn
er
gerade
reinkommt,
wie
Bieber
(huh)
And
now
the
petty
tanks,
six-litre
(aah)
Und
jetzt
die
kleinen
Panzer,
sechs
Liter
(aah)
Before
Cali-weed,
we
had
haze
(hey)
Vor
Cali-Weed
hatten
wir
Haze
(hey)
Ownership
is
how
we
get
paid
Eigentum
ist,
wie
wir
bezahlt
werden
I'm
lookin'
at
mansions,
know
you
niggas
don't
play
Ich
schaue
mir
Villen
an,
ich
weiß,
dass
ihr
Typen
nicht
spielt
I've
got
the
statue
made
in
Italy
like
it's
a
Bolognese,
watch
this,
look
Ich
habe
die
Statue
in
Italien
anfertigen
lassen,
als
wäre
es
eine
Bolognese,
schau
her,
sieh
zu
I'm
about
to
sell
out
the
arena
in
my
city
(check)
Ich
bin
dabei,
die
Arena
in
meiner
Stadt
auszuverkaufen
(check)
I'm
like
the
Pied
Piper,
the
way
they
walk
with
me
Ich
bin
wie
der
Rattenfänger,
so
wie
sie
mit
mir
gehen
And
don't
listen
to
a
word
the
papers
say
Und
hör
nicht
auf
ein
Wort,
was
die
Zeitungen
sagen
Cah
when
it's
the
castle,
nobody
fucks
with
me
Denn
wenn
es
um
die
Burg
geht,
legt
sich
niemand
mit
mir
an
In
the
streets,
it's
chaos
like
City
and
United's
got
a
game
Auf
den
Straßen
herrscht
Chaos,
als
hätten
City
und
United
ein
Spiel
Traffic
jams
and
everything,
I
don't
get
adrenaline
Staus
und
alles,
ich
bekomme
kein
Adrenalin
I
just
get
competitive,
everyone's
repetitive
Ich
werde
nur
wettbewerbsfähig,
jeder
wiederholt
sich
Tired
of
seein'
broke
niggas,
actin'
like
they're
stacked
Ich
bin
es
leid,
pleite
Typen
zu
sehen,
die
so
tun,
als
wären
sie
reich
When
their
careers
half
dead
already
like
they're
Pete
& Bas
(wha'?)
Wenn
ihre
Karrieren
schon
halb
tot
sind,
wie
Pete
& Bas
(was?)
It's
an
automatic,
now
it's
givin'
man
a
heart
attack
(huh?)
Es
ist
eine
Automatik,
jetzt
bekommt
man
einen
Herzinfarkt
(huh?)
I've
had
a
chart
position
five
years
in
a
row,
back-to-back
Ich
hatte
fünf
Jahre
hintereinander
eine
Chartposition,
Schlag
auf
Schlag
So
if
legends
live
forever,
then
I
guess
I'm
Peter
Pan
Wenn
Legenden
also
ewig
leben,
dann
bin
ich
wohl
Peter
Pan
I
resurrected
on
'em
like
the
black
Jesus
Ich
bin
auferstanden
wie
der
schwarze
Jesus
Jumped
down
from
the
cross,
and
landed
on
my
feet
dead
center
Bin
vom
Kreuz
gesprungen
und
genau
auf
meinen
Füßen
gelandet
I
used
to
spend
a
winter
shottin'
off
boxes
from
a
blender
Früher
habe
ich
einen
Winter
lang
Kisten
aus
einem
Mixer
verkauft
Now
the
tour
starts
November,
and
we're
finishin'
December
Jetzt
beginnt
die
Tour
im
November
und
wir
beenden
sie
im
Dezember
I've
got
the
Scottish
and
Irish,
pullin'
up
on
boats
like
they're
pirates
Ich
habe
die
Schotten
und
Iren,
die
mit
Booten
ankommen,
als
wären
sie
Piraten
Lions
and
tigers,
I
came
up
with
riders
(yeah)
Löwen
und
Tiger,
ich
bin
mit
Reitern
aufgewachsen
(ja)
Any
disrespect
will
decorate
your
front
door
with
the
bottom
of
our
Nikes
Jede
Respektlosigkeit
wird
deine
Haustür
mit
der
Unterseite
unserer
Nikes
verzieren
You're
listenin'
to
a
monarch,
I'm
British,
and
I'm
proud
Du
hörst
einem
Monarchen
zu,
ich
bin
Brite
und
ich
bin
stolz
Always
give
my
blood,
sweat
and
tears
to
the
crowd
Ich
gebe
immer
mein
Blut,
meinen
Schweiß
und
meine
Tränen
der
Menge
God
save
the
queen,
'cause
she's
the
head
of
state
Gott
schütze
die
Königin,
denn
sie
ist
das
Staatsoberhaupt
I
went
bangin'
on
my
adversaries
with
an
empty
plate
Ich
habe
meine
Gegner
mit
einem
leeren
Teller
geschlagen
Then
I
got
myself
a
full
chicken
with
the
perinaise
(hey)
Dann
habe
ich
mir
ein
ganzes
Hähnchen
mit
Perinaise
geholt
(hey)
Pray
to
the
Gods
for
better
days
(hey)
Bete
zu
den
Göttern
für
bessere
Tage
(hey)
Only
do
it
if
it
gets
you
paid
Tu
es
nur,
wenn
es
dich
bezahlt
macht
Manchester
to
the
death
of
me,
home
of
the
brave
(Gotcha)
(aah)
Manchester
bis
zu
meinem
Tod,
Heimat
der
Tapferen
(Gotcha)
(aah)
This
is
that
Great
British
shit
'cause
I
was
born
here
Das
ist
dieser
großartige
britische
Scheiß,
weil
ich
hier
geboren
wurde
Learned
to
kick
a
ball
here
Habe
hier
gelernt,
einen
Ball
zu
treten
I
remember
Paul
Gascoigne
with
three
lions
on
his
shirt
Ich
erinnere
mich
an
Paul
Gascoigne
mit
drei
Löwen
auf
seinem
Hemd
Lay
on
the
floor
with
his
arms
in
the
air
Lag
auf
dem
Boden
mit
den
Armen
in
der
Luft
Just
celebratin'
the
victory
of
warfare
Feierte
einfach
den
Sieg
der
Kriegsführung
Greatness
runnin'
through
my
veins
(aah)
Größe
fließt
durch
meine
Adern
(aah)
On
these
cold
English
streets
is
where
I
learned
to
play
the
game
(yeah)
Auf
diesen
kalten
englischen
Straßen
habe
ich
gelernt,
das
Spiel
zu
spielen
(ja)
I
learned
to
break
a
kilo
to
36
28's
(okay)
Ich
habe
gelernt,
ein
Kilo
in
36
28er
zu
zerlegen
(okay)
And
I'm
decapitatin'
rappers
like
I'm
fuckin'
Henry
VIII
Und
ich
köpfe
Rapper,
als
wäre
ich
verdammt
Heinrich
VIII
Bugzy
Malone,
21,
dun'
know
Bugzy
Malone,
21,
weißt
Bescheid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamron Lloyd Chevannes, Aaron Daniel Davies, Satyam Samat Modhvadia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.