Текст и перевод песни Buhos - Millors moments de la vida
Els
millors
moments
de
la
vida
Лучшие
моменты
жизни
Et
curen
qualsevol
ferida
Они
заживляют
любую
рану
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Ты
и
я
были
поэзией.
Més
bonica
mai
escrita
Самая
прекрасная
из
когда-либо
написанных
Jo
gairebé
no
et
coneixia
Я
едва
знал
тебя
Només
va
ser
una
nit
i
un
dia
Это
была
всего
лишь
одна
ночь
и
один
день.
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Ты
и
я
были
поэзией.
Més
bonica
mai
escrita
Самая
прекрасная
из
когда-либо
написанных
Va
ser
ara
fa
dos
anys,
quan
sortíem
del
brunch
Это
было
два
года
назад,
когда
мы
вернулись
с
позднего
завтрака.
Tu
i
jo
vam
picar
al
millor
dels
paranys
Мы
с
тобой
попали
в
лучшую
из
ловушек
Jo
no
em
podia
creure
que
anéssim
a
seure
Я
не
мог
поверить,
что
мы
собираемся
сесть
за
стол
переговоров.
I
m'agafessis
la
mà
И
ты
взял
меня
за
руку
Vam
anar
a
aquell
pis
que
era
d'un
amic
teu
Мы
пошли
в
ту
квартиру,
которая
принадлежала
вашему
другу
Quan
tiro
la
moneda
sempre
em
surt
la
creu
Когда
я
бросаю
монету,
я
всегда
получаю
крестик
Però
va
sortir
cara
i
després
de
la
jugada
Но
это
вышло
дорого,
и
после
спектакля
No
em
vas
voler
dir
adeu
Ты
не
собирался
прощаться
со
мной
Els
millors
moments
de
la
vida
Лучшие
моменты
жизни
Et
curen
qualsevol
ferida
Они
заживляют
любую
рану
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Ты
и
я
были
поэзией.
Més
bonica
mai
escrita
Самая
прекрасная
из
когда-либо
написанных
Jo
gairebé
no
et
coneixia
Я
едва
знал
тебя
Només
va
ser
una
nit
i
un
dia
Это
была
всего
лишь
одна
ночь
и
один
день.
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Ты
и
я
были
поэзией.
Més
bonica
mai
escrita
Самая
прекрасная
из
когда-либо
написанных
I
no
vam
tenir
temps
per
poder-la
liar
И
у
нас
не
было
времени
его
раздавать.
I
va
ser
tan
intens
que
no
ho
puc
oblidar
И
это
было
так
сильно,
что
я
не
могу
этого
забыть
Quan
passo
per
davant
d'aquell
pis
de
Collblanc
Когда
я
прохожу
перед
этим
бассейном.
Que
ens
va
sentir
cridar
Кто
слышал,
как
мы
кричали
Em
vaig
sentir
gegant,
però
amb
els
peus
de
fang
Я
чувствовал
себя
великаном,
но
на
глиняных
ногах
Tu
marxaves
d'Erasmus
a
Florència
l'endemà
На
следующий
день
вы
уехали
из
Эразма
во
Флоренцию
Em
vas
dir
al
despedir-te
"no
et
demano
paciència
Вы
сказали
мне
при
увольнении:
"Я
не
прошу
о
терпении
Quan
torni
ja
es
veurà"
Когда
я
вернусь,
я
посмотрю."
Els
millors
moments
de
la
vida
Лучшие
моменты
жизни
Et
curen
qualsevol
ferida
Они
заживляют
любую
рану
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Ты
и
я
были
поэзией.
Més
bonica
mai
escrita
Самая
прекрасная
из
когда-либо
написанных
Jo
gairebé
no
et
coneixia
Я
едва
знал
тебя
Només
va
ser
una
nit
i
un
dia
Это
была
всего
лишь
одна
ночь
и
один
день.
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Ты
и
я
были
поэзией.
Més
bonica
mai
escrita
Самая
прекрасная
из
когда-либо
написанных
Els
millors
moments
de
la
vida
Лучшие
моменты
жизни
Et
curen
qualsevol
ferida
Они
заживляют
любую
рану
Jo
gairebé
no
et
coneixia
Я
едва
знал
тебя
Només
va
ser
una
nit
i
un
dia
Это
была
всего
лишь
одна
ночь
и
один
день.
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Ты
и
я
были
поэзией.
Més
bonica
mai
escrita
Самая
прекрасная
из
когда-либо
написанных
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillem Solé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.