Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barcelona S'il·lumina
Barcelona erstrahlt
Separats
tiren
la
canya
Getrennte
flirten
heftig,
Prop
de
la
plaça
d'Espanya,
Nahe
der
Plaza
de
España,
Hipsters
amb
barba
i
ulleres
Hipster
mit
Bart
und
Brille
S'han
perdut
per
les
cotxeres,
Haben
sich
in
den
Garagen
verirrt,
Apareixen
quan
és
fosc
Sie
erscheinen,
wenn
es
dunkel
wird
Els
llauners
ambulants
Die
Straßenverkäufer
mit
Dosen
I
un
camell
fa
l'agost
Und
ein
Dealer
macht
Kasse
A
l'estació
de
Sants.
Am
Bahnhof
Sants.
Exbolingues
reciclats
Ex-Bowling-Spieler,
recycelt
Disfressats
de
runners,
Als
Jogger
verkleidet,
Periodistes
cremats
Ausgebrannte
Journalisten
Que
viuen
de
fer
banners,
Die
von
Bannerwerbung
leben,
Arribant
a
Ciutat
Vella
In
Ciutat
Vella
ankommend
Cantautors
que
ja
no
canten
Liedermacher,
die
nicht
mehr
singen
I
a
la
porta
de
l'Ovella
Und
vor
der
Tür
von
L'Ovella
Quatre
guiris
no
s'aguanten.
Können
sich
vier
Touris
nicht
benehmen.
Aturats
amb
tres
carreres,
Arbeitslose
mit
drei
Abschlüssen,
"Enxufats"
que
només
cobren,
"Vitamin
B"-Leute,
die
nur
kassieren,
Regalets
per
les
"aceres",
Geschenke
für
die
Bürgersteige,
Jubilats
que
maniobren,
Rentner,
die
rangieren,
Policia
a
un
carreró
Polizei
in
einer
Gasse
Ara
ha
perdut
el
control
Hat
jetzt
die
Kontrolle
verloren
Amb
un
grup
de
percussió
Mit
einer
Percussion-Gruppe
Prop
de
la
plaça
del
Sol.
Nahe
der
Plaza
del
Sol.
Perquè
tombin
els
turistes
Damit
die
Touristen
stolpern
La
rambla
l'han
tunejat,
Haben
sie
die
Rambla
aufgemotzt,
Ja
no
queden
artistes
Es
gibt
keine
Künstler
mehr
Els
músics
han
marxat,
Die
Musiker
sind
weg,
Quatre
"xinos"
fent
retrats,
Vier
Chinesen,
die
Porträts
machen,
Canaletes
ja
s'allunya
Canaletes
entfernt
sich
schon
I
no
queden
indignats
Und
es
gibt
keine
Empörten
mehr
A
la
plaça
Catalunya
Auf
der
Plaza
Catalunya
Quan
es
fan
foscos
els
dies
Wenn
die
Tage
dunkler
werden
I
deixem
de
ser
esclaus
Und
wir
aufhören,
Sklaven
zu
sein
Les
tristors
són
alegries
Wird
Traurigkeit
zu
Freude
I
obrim
portes
sense
claus
Und
wir
öffnen
Türen
ohne
Schlüssel
Quan
es
mor
la
rutina
Wenn
die
Routine
stirbt
En
un
racó
de
la
ciutat
In
einer
Ecke
der
Stadt
Barcelona
s'il·lumina
Barcelona
erstrahlt
Quan
et
tinc
al
meu
costat.
Wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
meine
Liebe.
La
de
la
Setmana
Tràgica,
Die
der
Tragischen
Woche,
La
que
odia
l'extraradi,
Die,
die
die
Vororte
hasst,
La
que
viu
una
nit
màgica
Die,
die
eine
magische
Nacht
erlebt
Un
dimecres
a
l'estadi,
An
einem
Mittwoch
im
Stadion,
La
bonica,
la
insalubre
Die
Schöne,
die
Ungesunde
La
de
l'ambient
de
l'Arena,
Die
der
Atmosphäre
der
Arena,
La
que
un
12
d'octubre
Die,
die
am
12.
Oktober
Sent
vergonya
aliena.
Fremdscham
empfindet.
La
dels
clubs
acollidors,
Die
der
einladenden
Clubs,
La
que
adora
les
gavines
Die,
die
die
Möwen
liebt
I
crema
contenidors
Und
Müllcontainer
anzündet
I
destrossa
les
cabines,
Und
Telefonzellen
zerstört,
No
hi
ha
cap
respecte
Es
gibt
keinen
Respekt
Per
la
música
en
directe
Für
Live-Musik
I
no
tenim
projecte
Und
wir
haben
kein
Projekt
Per
donar-li
vida.
Um
ihr
Leben
einzuhauchen.
Quan
es
fan
foscos
els
dies
Wenn
die
Tage
dunkler
werden
I
deixem
de
ser
esclaus
Und
wir
aufhören,
Sklaven
zu
sein
Les
tristors
són
alegries
Wird
Traurigkeit
zu
Freude
I
obrim
portes
sense
claus
Und
wir
öffnen
Türen
ohne
Schlüssel
Quan
es
mor
la
rutina
Wenn
die
Routine
stirbt
En
un
racó
de
la
ciutat
In
einer
Ecke
der
Stadt
Barcelona
s'il·lumina
Barcelona
erstrahlt
Quan
et
tinc
al
meu
costat.
Wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
meine
Liebe.
Uns
turistes
alemanys
Ein
paar
deutsche
Touristen
Al
bressol
del
mestissatge
In
der
Wiege
der
Mestizen
Amb
barrets
de
mexicans
Mit
mexikanischen
Hüten
Van
buscant
algun
massatge
Suchen
nach
einer
Massage
I
al
caòtic
barri
Gòtic
Und
im
chaotischen
Gotischen
Viertel
Uns
nens
amb
monopatí
Ein
paar
Kinder
mit
Skateboards
Van
buscant
algun
narcòtic
Suchen
nach
Drogen
Per
arribar
al
dematí
Um
den
Morgen
zu
erreichen
Quan
es
fan
foscos
els
dies
Wenn
die
Tage
dunkler
werden
I
deixem
de
ser
esclaus
Und
wir
aufhören,
Sklaven
zu
sein
Les
tristors
són
alegries
Wird
Traurigkeit
zu
Freude
I
obrim
portes
sense
claus
Und
wir
öffnen
Türen
ohne
Schlüssel
Quan
es
mor
la
rutina
Wenn
die
Routine
stirbt
En
un
racó
de
la
ciutat
In
einer
Ecke
der
Stadt
Barcelona
s'il·lumina
Barcelona
erstrahlt
Quan
et
tinc
al
meu
costat.
Wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Sole Pascual, Jaume Nin Llansa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.