Buhos - Mi Calle Favorita - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Buhos - Mi Calle Favorita




Mi Calle Favorita
My Favorite Street
Somos el motín, somos el comando,
We are the riot, we are the command,
El zapato del que viene caminando,
The shoe of the one who has been walking,
Pondría del revés toda la Gran Vía
I would turn all of Gran Vía upside down
Para ver tus ojos como se iluminan
To see your eyes light up
Amiga, compañera de viaje,
My friend, my traveling companion,
Juntas, al abordaje
Together, we'll board
Le das sentido a mi vida
You give meaning to my life
Contigo no hay causa perdida
With you, there is no lost cause
Somos la esencia de la resistencia,
We are the essence of resistance,
Se colmó el vaso de la paciencia
The glass of patience has overflowed
Mi calle favorita se agita
My favorite street is shaking
Grita y se solidariza
It screams and stands in solidarity
Tengo un arma y está cargada
I have a weapon and it's loaded
Y un corazón a prueba de bala
And a heart that's bulletproof
Quieren una granja, quieren un rebaño
They want a farm, they want a flock,
Y somos el lobo que viene a hacer daño
And we are the wolves that come to do damage
Somos la llama que prende la hoguera
We are the flame that lights the bonfire
Somos la flor que nació en la trinchera
We are the flower that was born in the trench
Somos la llama que prende la hoguera
We are the flame that lights the bonfire
Somos la flor que nació en la trinchera
We are the flower that was born in the trench
Han amañado la partida
They have rigged the game
Nos quieren mudas, domadas, dormidas,
They want us silent, tamed, asleep,
Quieres luchar por un mundo mejor
You want to fight for a better world
Ahora no siente el miedo, sientes amor
Now you don't feel fear, you feel love
Tan digna, llena de rebeldía,
So dignified, full of rebellion,
Ya no te traga su fantasía
You no longer swallow their fantasies
Su disfraz ya no es eficaz
Their disguise is no longer effective
Sin justicia no habrá paz
Without justice there will be no peace
Arde mi calle, sobran motivos
My street is burning, there are plenty of reasons
Solo de pie nos sentimos vivos
Only standing up do we feel alive
La tierra llora cada segundo
The land cries every second
Llegó la hora de cambiar el mundo
The time has come to change the world
Sus medios son la nueva iglesia
Their media is the new church
Van aplicando más anestesia
They are applying more anesthesia
Quieren una granja, quieren un rebaño
They want a farm, they want a flock
Y somos el lobo que viene a hacer daño
And we are the wolves that come to do damage
Somos la llama que prende la hoguera
We are the flame that lights the bonfire
Somos la flor que nació en la trinchera
We are the flower that was born in the trench
Somos la llama que prende la hoguera
We are the flame that lights the bonfire
Somos la flor que nació en la trinchera
We are the flower that was born in the trench
A tu lado, soy soldado
By your side, I am a soldier
Un peligro pal Estado
A danger to the state
Soy la piedra del camino
I am the stone in the road
Una guerra que han perdido
A war that they have lost
Querrán enterarnos,
They will want to bury us,
Seremos semilla
We will be the seed
Seremos el rio
We will be the river
Que inunda la orilla
That floods the shore
Querrán silenciarnos
They will want to silence us
Y siguen las luchas
And the struggles continue
De todos los barrios
From every neighborhood,
Bajo las capuchas
Under the hoods
Somos la llama que prende la hoguera
We are the flame that lights the bonfire
Somos la flor que nació en la trinchera
We are the flower that was born in the trench
Somos la llama que prende la hoguera
We are the flame that lights the bonfire
Somos la flor que nació en la trinchera
We are the flower that was born in the trench
A tu lado, soy soldado
By your side, I am a soldier
Un peligro pal Estado
A danger to the State
Soy la piedra del camino
I am the stone in the road
Una guerra que han perdido
A war that they have lost





Авторы: Guillem Solé, Jaume Nin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.