Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prenent la Lluna
Im Mondschein
Els
núvols
són
vermells
Die
Wolken
sind
rot
I
no
ens
movem
d'aquí
Und
wir
bewegen
uns
nicht
von
hier
I
entre
els
teus
cabells
Und
zwischen
deinen
Haaren
El
sol
marxa
a
dormir
Geht
die
Sonne
schlafen
I
sona
una
cançó
Und
ein
Lied
erklingt
Cantem
tots
a
la
una
Wir
singen
alle
zusammen
En
el
nostre
racó
In
unserer
Ecke
La
vida
no
és
tan
dura
Ist
das
Leben
nicht
so
hart
Amb
els
companys
Mit
den
Kumpels
Avui
fem
una
treva
Heute
machen
wir
Waffenstillstand
Aquí
no
hi
ha
tortures
Hier
gibt
es
keine
Qualen
Tots
som
Adam
i
Eva
Wir
sind
alle
Adam
und
Eva
Imatges
sense
filtre
Bilder
ohne
Filter
Ampolles
de
litre
Literflaschen
Tardes
de
plaer
Nachmittage
des
Vergnügens
En
una
vida
de
lloguer
In
einem
Leben
zur
Miete
I
una
xina
de
la
mina
Und
ein
heimliches
Stückchen
Clandestina
contamina
Heimlich
verseucht
es
Com
benzina
s'incendia
Wie
Benzin
entzündet
es
sich
I
dictamina
l'alegria
Und
diktiert
die
Freude
La
pessigues
amb
els
dits
Du
nimmst
es
zwischen
die
Finger
Ara
no
estàs
per
fer
tuits
Jetzt
bist
du
nicht
in
der
Stimmung
zu
twittern
Quan
els
únics
favorits
Wenn
die
einzigen
Favoriten
Són
els
hits
dels
teus
amics
Die
Hits
deiner
Freunde
sind
Prenent
la
lluna
als
peus
del
far
Im
Mondschein
am
Fuße
des
Leuchtturms
No
tenim
pressa,
no
volem
marxar
Wir
haben
keine
Eile,
wir
wollen
nicht
gehen
L'estiu
té
la
pell
bruna
Der
Sommer
hat
braune
Haut
Explica-me'n
alguna
Erzähl
mir
eine
(Geschichte)
Quedem-nos
junts
a
cantar-li
al
mar
Bleiben
wir
zusammen,
um
dem
Meer
zu
singen
Prenent
la
lluna
als
peus
del
far
Im
Mondschein
am
Fuße
des
Leuchtturms
No
tenim
pressa,
no
volem
marxar
Wir
haben
keine
Eile,
wir
wollen
nicht
gehen
L'estiu
té
la
pell
bruna
Der
Sommer
hat
braune
Haut
Explica-me'n
alguna
Erzähl
mir
eine
(Geschichte)
Quedem-nos
junts
a
cantar-li
al
mar
Bleiben
wir
zusammen,
um
dem
Meer
zu
singen
Anem
corrents
Wir
rennen
los
A
fer
una
capbussada
Um
einzutauchen
El
moment
més
intens
Den
intensivsten
Moment
El
vivim
a
la
vegada
Erleben
wir
gleichzeitig
El
sol
marxa
per
la
dreta
Die
Sonne
geht
rechts
unter
A
l'esquerra
la
lluna
sura
Links
schwebt
der
Mond
I
a
sota
de
la
samarreta
Und
unter
dem
T-Shirt
El
cor
batega
i
no
s'atura
Schlägt
das
Herz
und
hört
nicht
auf
La
nostra
vacuna
Unser
Impfstoff
És
prendre
junts
la
lluna
Ist
es,
gemeinsam
im
Mondschein
zu
sein
A
la
nostra
tribuna
Auf
unserer
Tribüne
El
mar
sembla
una
llacuna
Scheint
das
Meer
eine
Lagune
zu
sein
I
ens
dediquem
a
riure
Und
wir
widmen
uns
dem
Lachen
A
viure,
a
escriure
Dem
Leben,
dem
Schreiben
No
volem
ser
esclaus
Wir
wollen
keine
Sklaven
sein
Hem
nascut
per
ser
lliures
Wir
sind
geboren,
um
frei
zu
sein
I
una
xina
de
la
mina
Und
ein
heimliches
Stückchen
Clandestina
contamina
Heimlich
verseucht
es
Com
benzina
s'incendia
Wie
Benzin
entzündet
es
sich
I
dictamina
l'alegria
Und
diktiert
die
Freude
La
pessigues
amb
els
dits
Du
nimmst
es
zwischen
die
Finger
Ara
no
estàs
per
fer
tuits
Jetzt
bist
du
nicht
in
der
Stimmung
zu
twittern
Quan
els
únics
favorits
Wenn
die
einzigen
Favoriten
Són
els
hits
dels
teus
amics
Die
Hits
deiner
Freunde
sind
Prenent
la
lluna
als
peus
del
far
Im
Mondschein
am
Fuße
des
Leuchtturms
No
tenim
pressa,
no
volem
marxar
Wir
haben
keine
Eile,
wir
wollen
nicht
gehen
L'estiu
té
la
pell
bruna
Der
Sommer
hat
braune
Haut
Explica-me'n
alguna
Erzähl
mir
eine
(Geschichte)
Quedem-nos
junts
a
cantar-li
al
mar
Bleiben
wir
zusammen,
um
dem
Meer
zu
singen
Prenent
la
lluna
als
peus
del
far
Im
Mondschein
am
Fuße
des
Leuchtturms
No
tenim
pressa,
no
volem
marxar
Wir
haben
keine
Eile,
wir
wollen
nicht
gehen
L'estiu
té
la
pell
bruna
Der
Sommer
hat
braune
Haut
Explica-me'n
alguna
Erzähl
mir
eine
(Geschichte)
Quedem-nos
junts
a
cantar-li
al
mar
Bleiben
wir
zusammen,
um
dem
Meer
zu
singen
No
sabem
bé
a
on
estem
Wir
wissen
nicht
genau,
wo
wir
sind
Però
sabem
que
estem
bé
Aber
wir
wissen,
dass
es
uns
gut
geht
Sense
fre
no
hi
ha
res
Ohne
Bremse
ist
nichts
Quan
em
truquis
ja
vindré
Wenn
du
mich
anrufst,
komme
ich
sofort
Estar
junts
no
val
diners
Zusammen
sein
kostet
kein
Geld
I
ens
omple
l'esperit
Und
es
erfüllt
unseren
Geist
Tu
i
jo
junts
sempre
més
Du
und
ich
zusammen
für
immer
El
vespre
obre
la
nit
Der
Abend
öffnet
die
Nacht
Hi
ha
una
colla
a
prop
Es
ist
eine
Gruppe
in
der
Nähe
Que
toca
la
guitarra
Die
Gitarre
spielt
Un
somni
fa
autostop
Ein
Traum
trampt
I
un
vaixell
amarra
Und
ein
Schiff
legt
an
Sempre
al
mateix
lloc
Immer
am
selben
Ort
Però
sempre
de
viatge
Aber
immer
auf
Reisen
No
hi
ha
lloc
al
món
Es
gibt
keinen
Ort
auf
der
Welt
Millor
que
aquesta
platja
Besser
als
dieser
Strand
Prenent
la
lluna
als
peus
del
far
Im
Mondschein
am
Fuße
des
Leuchtturms
No
tenim
pressa,
no
volem
marxar
Wir
haben
keine
Eile,
wir
wollen
nicht
gehen
L'estiu
té
la
pell
bruna
Der
Sommer
hat
braune
Haut
Explica-me'n
alguna
Erzähl
mir
eine
(Geschichte)
Quedem-nos
junts
a
cantar-li
al
mar
Bleiben
wir
zusammen,
um
dem
Meer
zu
singen
Prenent
la
lluna
als
peus
del
far
Im
Mondschein
am
Fuße
des
Leuchtturms
No
tenim
pressa,
no
volem
marxar
Wir
haben
keine
Eile,
wir
wollen
nicht
gehen
L'estiu
té
la
pell
bruna
Der
Sommer
hat
braune
Haut
Explica-me'n
alguna
Erzähl
mir
eine
(Geschichte)
Quedem-nos
junts
a
cantar-li
al
mar
Bleiben
wir
zusammen,
um
dem
Meer
zu
singen
Prenent
la
lluna
als
peus
del
far
Im
Mondschein
am
Fuße
des
Leuchtturms
No
tenim
pressa,
no
volem
marxar
Wir
haben
keine
Eile,
wir
wollen
nicht
gehen
L'estiu
té
la
pell
bruna
Der
Sommer
hat
braune
Haut
Explica-me'n
alguna
Erzähl
mir
eine
(Geschichte)
Quedem-nos
junts
a
cantar-li
al
mar
Bleiben
wir
zusammen,
um
dem
Meer
zu
singen
Prenent
la
lluna
als
peus
del
far
Im
Mondschein
am
Fuße
des
Leuchtturms
No
tenim
pressa,
no
volem
marxar
Wir
haben
keine
Eile,
wir
wollen
nicht
gehen
L'estiu
té
la
pell
bruna
Der
Sommer
hat
braune
Haut
Explica-me'n
alguna
Erzähl
mir
eine
(Geschichte)
Quedem-nos
junts
a
cantar-li
al
mar
Bleiben
wir
zusammen,
um
dem
Meer
zu
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Sole Pascual, Jaume Nin Llansa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.