Buika - Cancion de las simples cosas - con la colaboracion de Chucho Valdes - перевод текста песни на немецкий




Cancion de las simples cosas - con la colaboracion de Chucho Valdes
Lied der einfachen Dinge - mit Chucho Valdes
Uno se despide insensiblemente de pequeñas cosas,
Man verabschiedet sich unmerklich von kleinen Dingen,
Lo mismo que un árbol que en tiempo de otoño se queda sin hojas.
So wie ein Baum, der im Herbst seine Blätter verliert.
Al fin la tristeza es la muerte lenta de las simples cosas,
Letztendlich ist die Traurigkeit der langsame Tod der einfachen Dinge,
Esas cosas simples que quedan doliendo en el corazón.
Jene einfachen Dinge, die schmerzend im Herzen zurückbleiben.
Uno vuelve siempre a los viejos sitios donde amó la vida,
Man kehrt immer an die alten Orte zurück, wo man das Leben liebte,
Y entonces comprende como están de ausentes las cosas queridas.
Und dann versteht man, wie sehr die geliebten Dinge fehlen.
Por eso muchacho no partas ahora soñando el regreso,
Deshalb, Junge, geh jetzt nicht fort, träumend von der Rückkehr,
Que el amor es simple, y a las cosas simples las devora el tiempo.
Denn die Liebe ist einfach, und die einfachen Dinge verschlingt die Zeit.
Demórate aquí, en la luz mayor de este mediodía,
Verweile hier, im hellsten Licht dieses Mittags,
Donde encontrarás con el pan al sol la mesa tendida.
Wo du mit Brot und Sonne den gedeckten Tisch findest.
Por eso muchacho no partas ahora soñando el regreso,
Deshalb, Junge, geh jetzt nicht fort, träumend von der Rückkehr,
Que el amor es simple, y a las cosas simples las devora el tiempo
Denn die Liebe ist einfach, und die einfachen Dinge verschlingt die Zeit.





Авторы: Julio Cesar Isella, Armando Tejada Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.