Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Andariego (Con Chucho Valdes)
Der Wanderer (mit Chucho Valdes)
Yo
que
fui
del
amor
ave
de
paso
Ich,
die
ich
der
Liebe
Zugvogel
war,
Yo
que
fui
mariposa
de
mil
flores
Ich,
die
ich
ein
Schmetterling
von
tausend
Blüten
war,
Hoy
siento
la
nostalgia
de
tus
brazos
heute
fühle
ich
die
Sehnsucht
nach
deinen
Armen,
De
aquellos
tus
ojazos
nach
deinen
Augen,
De
aquellos
tus
amores
nach
deinen
Lieben.
Ni
cadenas
ni
lágrimas
me
ataron
Weder
Ketten
noch
Tränen
banden
mich,
Mas
hoy
quiero
la
calma
y
el
sosiego
doch
heute
will
ich
die
Ruhe
und
den
Frieden.
Perdona
mi
tardanza
te
lo
ruego
Verzeih
meine
Verspätung,
ich
bitte
dich,
Perdona
al
andariego
verzeih
dem
Wanderer,
Que
hoy
te
ofrece
el
corazón
der
dir
heute
sein
Herz
anbietet.
Hay
ausencias
que
triunfan
Es
gibt
Abwesenheiten,
die
triumphieren,
Y
la
nuestra
triunfó
und
unsere
triumphierte.
Amémonos
ahora
con
la
paz
Lass
uns
jetzt
lieben,
mit
dem
Frieden,
Que
en
otro
tiempo
nos
faltó
der
uns
einst
fehlte.
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto
Und
wenn
ich
sterbe,
kein
Licht
und
keine
Tränen,
Ni
luto
ni
nada
más
keine
Trauer,
nichts
weiter.
Aquí
junto
a
mi
cruz
tan
sólo
quiero
paz.
Hier
neben
meinem
Kreuz
will
ich
nur
Frieden.
Sólo
tu
corazón,
si
me
niegas
tu
amor
Nur
dein
Herz,
wenn
du
mir
deine
Liebe
verweigerst,
Buscaré
en
otros
labios
werde
ich
auf
anderen
Lippen
La
fuerza
de
tu
calor
die
Stärke
deiner
Wärme
suchen.
Y
en
silencio
dirás
una
plegaria
Und
im
Stillen
wirst
du
ein
Gebet
sprechen,
Y
por
dios
olvidamé
después
und
bei
Gott,
vergiss
mich
danach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Carrillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.