Текст и перевод песни Buika - La falsa moneda
La falsa moneda
The False Coin
Gitana
que
tú
serás
Gypsy
woman,
you
will
be
Como
la
falsa
moneda
Like
a
false
coin
Que
de
mano
en
mano
va
That
goes
from
hand
to
hand
Y
ninguno
se
la
queda
And
no
one
keeps
it
Que
de
mano
en
mano
va
That
goes
from
hand
to
hand
Y
ninguno
se
la
queda
And
no
one
keeps
it
Cruzó
los
brazos
pa'
no
matarla
He
crossed
his
arms
so
as
not
to
kill
her
Cerró
los
ojos
pa'
no
llorar
He
closed
his
eyes
so
as
not
to
cry
Temió
ser
débil
y
perdonarla
He
was
afraid
to
be
weak
and
forgive
her
Y
abrió
las
puertas
de
par
en
par
And
he
opened
the
doors
wide
open
Vete,
mujer
mala,
vete
de
mi
vera
Go
away,
evil
woman,
go
away
from
me
Rueda
lo
mismito
que
una
maldición
You
roll
just
like
a
curse
Que
Undivé
permita
que
quién
tú
más
que
quieras
May
Undivé
grant
that
the
one
you
love
most
Pague
tus
quereres,
tus
quereres
pague,
con
mala
traición
Pay
for
your
desires,
pay
for
your
desires,
with
bad
betrayal
Gitana
que
tú
serás
Gypsy
woman,
you
will
be
Como
la
falsa
moneda
Like
a
false
coin
Que
de
mano
en
mano
va
That
goes
from
hand
to
hand
Y
ninguno
se
la
queda
And
no
one
keeps
it
Que
de
mano
en
mano
va
That
goes
from
hand
to
hand
Y
ninguno
se...
And
no
one...
Besó
los
negros
zarcillos
finos
He
kissed
the
fine
black
earrings
Que
allí
dejara
cuando
se
fue
That
she
left
there
when
she
left
Y
aquellas
trenzas
de
pelo
endrino
And
those
raven-haired
braids
Que
en
otro
tiempo
cortó
pa'
él
That
she
once
cut
for
him
Cuando
se
marchaba,
no
intentó
mirarla
As
she
left,
he
didn't
try
to
look
at
her
Ni
esbozó
un
quejido,
ni
le
dijo
adiós
Nor
did
he
utter
a
groan,
nor
say
goodbye
Entornó
la
puerta
y,
pa'
no
llamarla
He
half-closed
the
door,
and
so
as
not
to
call
her
Se
clavó
las
uñas,
se
clavó
las
uñas,
en
el
corazón
He
dug
his
nails
deep,
dug
his
nails
deep,
into
his
heart
Gitana
que
tú
serás
Gypsy
woman,
you
will
be
Como
la
falsa
moneda
Like
a
false
coin
Que
de
mano
en
mano
va
That
goes
from
hand
to
hand
Y
ninguno
se
la
queda
And
no
one
keeps
it
Que
de
mano
en
mano
va
That
goes
from
hand
to
hand
Y
ninguno
se...
And
no
one...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sixto Cantabrana Ruiz-aguirre, Juan Morales, Ramon Perello Rodenas, Gunther Ma Salinger Ehrenfried
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.