Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No habra nadie en el mundo
Es wird niemand auf der Welt geben
Desde
que
el
agua
es
libre
Seit
das
Wasser
frei
ist
Libre
entre
manantiales
vive
Frei
zwischen
Quellen
lebt
es
Jazmines
han
llorao
y
yo
no
comprendo
Jasmin
hat
geweint
und
ich
verstehe
nicht
Cómo
en
tus
ojos,
niña,
solo
hay
desierto
Wie
in
deinen
Augen
nur
Wüste
ist
Hermosa
era
la
tarde
Schön
war
der
Abend
Cuando
entre
los
olivos
nadie
Als
zwischen
den
Olivenbäumen
niemand
Nadie
vio
cómo
yo
a
ti
te
quise,
cómo
te
quiero
Niemand
sah,
wie
ich
dich
liebte,
wie
ich
dich
liebe
Hoy
los
olivos
duermen
y
yo
no
duermo
Heute
schlafen
die
Olivenbäume
und
ich
schlafe
nicht
No
habrá
nadie
en
el
mundo
Es
wird
niemand
auf
der
Welt
geben
Que
cure
la
herida
que
dejó
tu
orgullo
Der
die
Wunde
heilt,
die
dein
Stolz
hinterließ
Yo
no
comprendo
que
tú
me
lastimes
Ich
verstehe
nicht,
dass
du
mich
verletzt
Con
todo,
todo
y
el
amor
que
tú
me
diste
Trotz
all,
all
der
Liebe,
die
du
mir
gabst
No
habrá
nadie
en
el
mundo
Es
wird
niemand
auf
der
Welt
geben
Que
cure
la
herida
que
dejó
tu
orgullo
Der
die
Wunde
heilt,
die
dein
Stolz
hinterließ
Yo
no
comprendo
que
tú
me
lastimes
Ich
verstehe
nicht,
dass
du
mich
verletzt
Con
todo,
todo
y
el
amor
que
tú
me
diste
Trotz
all,
all
der
Liebe,
die
du
mir
gabst
Pa
cuando
tú
volvieras
Für
wenn
du
zurückkehrst
Pensé
en
cantarte
coplas
viejas
Dachte
ich
daran,
dir
alte
Lieder
zu
singen
Esas
que
hablan
de
amores,
de
sufrimiento
Jene,
die
von
Liebe
sprechen,
von
Leid
Cuando
tú
vuelvas,
niña,
te
como
a
besos
Wenn
du
zurückkommst,
verschlinge
ich
dich
mit
Küssen
Y
volaremos
alto
Und
wir
werden
hoch
fliegen
Donde
las
nubes
van
despacio
Wo
die
Wolken
langsam
ziehen
Despacio
va
mi
boca
sobre
tu
cuerpo
Langsam
geht
mein
Mund
über
deinen
Körper
Tan
lento
que
seguro
se
pare
el
tiempo
So
langsam,
dass
sicher
die
Zeit
stehen
bleibt
No
habrá
nadie
en
el
mundo
Es
wird
niemand
auf
der
Welt
geben
Que
cure
la
herida
que
dejó
tu
orgullo
Der
die
Wunde
heilt,
die
dein
Stolz
hinterließ
Yo
no
comprendo
que
tú
me
lastimes
Ich
verstehe
nicht,
dass
du
mich
verletzt
Con
todo,
todo
y
el
amor
que
tú
me
diste
Trotz
all,
all
der
Liebe,
die
du
mir
gabst
No
habrá
nadie
en
el
mundo
Es
wird
niemand
auf
der
Welt
geben
Que
cure
la
herida
que
dejó
tu
orgullo
Der
die
Wunde
heilt,
die
dein
Stolz
hinterließ
Yo
no
comprendo
que
tú
me
lastimes
Ich
verstehe
nicht,
dass
du
mich
verletzt
Con
todo,
todo
y
el
amor
que
tú
me
diste
Trotz
all,
all
der
Liebe,
die
du
mir
gabst
No
habrá
nadie
en
el
mundo
Es
wird
niemand
auf
der
Welt
geben
Que
cure
la
herida
que
dejó
tu
orgullo
Der
die
Wunde
heilt,
die
dein
Stolz
hinterließ
Yo
no
comprendo
que
tú
me
lastimes
Ich
verstehe
nicht,
dass
du
mich
verletzt
Con
todo,
todo
y
el
amor
que
tú
me
diste
Trotz
all,
all
der
Liebe,
die
du
mir
gabst
No
habrá
nadie
en
el
mundo
Es
wird
niemand
auf
der
Welt
geben
Que
cure
la
herida
que
dejó
tu
orgullo
Der
die
Wunde
heilt,
die
dein
Stolz
hinterließ
Yo
no
comprendo
que
tú
me
lastimes
Ich
verstehe
nicht,
dass
du
mich
verletzt
Con
todo,
todo
y
el
amor
que
tú
me
diste
Trotz
all,
all
der
Liebe,
die
du
mir
gabst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lopez Limon Francisco Javier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.