Buika - Nostalgias - перевод текста песни на немецкий

Nostalgias - Buikaперевод на немецкий




Nostalgias
Nostalgie
Quiero emborrachar mi corazón
Ich will mein Herz betrinken
Para borrar un loco amor
Um eine irrsinnige Liebe zu vergessen
Que más que amor es un sufrir
Die mehr Leid als Liebe ist
Y aquí vengo para eso
Und darum komme ich hierher
A borrar antiguos besos
Um alte Küsse auszulöschen
En los besos de otras bocas
Durch die Küsse anderer Münder
Si tu amor fue flor de un día
Wenn deine Liebe nur eine Eintagsfliege war
¿A qué causa es siempre mía
Warum quält mich dann immer
Esta cruel preocupación?
Diese grausame Sorge?
Quiero por los dos mi copa alzar
Ich will für uns beide mein Glas erheben
Para poder así brindar
Um so anstoßen zu können
Por los fracasos del amor
Auf das Scheitern der Liebe
Yo siento nostalgia
Ich fühle Sehnsucht
De escuchar tu risa loca
Dein irrsinniges Lachen zu hören
Y de sentir junto a mi boca
Und an meinem Mund zu spüren
Como fuego tu respiración
Wie Feuer deinen Atem
Yo siento angustia
Ich fühle Qual
De sentirme abandonada
Mich verlassen zu fühlen
Y de pensar que otra a tu lado
Und daran zu denken, dass eine andere an deiner Seite
Pronto, pronto te hablará de amor
Bald, bald dir von Liebe erzählen wird
¡Hermano!
Bruder!
Yo no quiero rebajarme
Ich will mich nicht erniedrigen
Ni pedirle, ni rogarle
Weder dich bitten, noch dich anflehen
No decirle que
Dir nicht sagen, dass
No puedo más vivir
Ich nicht mehr leben kann
Desde mi triste soledad veré caer
Aus meiner traurigen Einsamkeit werde ich fallen sehen
Las hojas muertas
Die toten Blätter
De mi juventud
Meiner Jugend
Yo siento nostalgia
Ich fühle Sehnsucht
De escuchar tu risa loca
Dein irrsinniges Lachen zu hören
Y de sentir junto a mi boca
Und an meinem Mund zu spüren
Como fuego tu respiración
Wie Feuer deinen Atem
Yo siento angustia
Ich fühle Qual
De sentirme abandonada
Mich verlassen zu fühlen
Y de pensar que otra a tu lado
Und daran zu denken, dass eine andere an deiner Seite
Pronto, pronto, pronto te hablará de amor, de amor
Bald, bald, bald dir von Liebe erzählen wird, von Liebe
¡Hermano!
Bruder!
Yo no quiero rebajarme
Ich will mich nicht erniedrigen
Ni pedirle, ni rogarle
Weder dich bitten, noch dich anflehen
No decirle, suplicarle que
Dir nicht sagen, dich anflehen, dass
No puedo más vivir
Ich nicht mehr leben kann
Desde mi triste soledad veré caer
Aus meiner traurigen Einsamkeit werde ich fallen sehen
Las hojas muertas
Die toten Blätter
De mi juventud
Meiner Jugend
Yo sufro de nostalgia, me adora la nostalgia
Ich leide an Nostalgie, die Nostalgie liebt mich
Yo llamo a la nostalgia porque yo sufro de nostalgia
Ich rufe die Nostalgie, denn ich leide an Nostalgie
Nostalgia, nostalgia
Nostalgie, Nostalgie
Yo llamo a la nostalgia porque sufro de nostalgia
Ich rufe die Nostalgie, weil ich an Nostalgie leide
Y sufro de nostalgia porque llamo a la nostalgia
Und ich leide an Nostalgie, weil ich die Nostalgie rufe
Y sufro de nostalgia porque llamo a la nostalgia
Und ich leide an Nostalgie, weil ich die Nostalgie rufe
Nostalgia, nostalgia
Nostalgie, Nostalgie





Авторы: Kennedy James B, Cadicamo Enrique Domingo, Cobian Juan Carlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.