Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Ich
will
mein
Herz
betrinken
Para
borrar
un
loco
amor
Um
eine
irrsinnige
Liebe
zu
vergessen
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Die
mehr
Leid
als
Liebe
ist
Y
aquí
vengo
para
eso
Und
darum
komme
ich
hierher
A
borrar
antiguos
besos
Um
alte
Küsse
auszulöschen
En
los
besos
de
otras
bocas
Durch
die
Küsse
anderer
Münder
Si
tu
amor
fue
flor
de
un
día
Wenn
deine
Liebe
nur
eine
Eintagsfliege
war
¿A
qué
causa
es
siempre
mía
Warum
quält
mich
dann
immer
Esta
cruel
preocupación?
Diese
grausame
Sorge?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Ich
will
für
uns
beide
mein
Glas
erheben
Para
poder
así
brindar
Um
so
anstoßen
zu
können
Por
los
fracasos
del
amor
Auf
das
Scheitern
der
Liebe
Yo
siento
nostalgia
Ich
fühle
Sehnsucht
De
escuchar
tu
risa
loca
Dein
irrsinniges
Lachen
zu
hören
Y
de
sentir
junto
a
mi
boca
Und
an
meinem
Mund
zu
spüren
Como
fuego
tu
respiración
Wie
Feuer
deinen
Atem
Yo
siento
angustia
Ich
fühle
Qual
De
sentirme
abandonada
Mich
verlassen
zu
fühlen
Y
de
pensar
que
otra
a
tu
lado
Und
daran
zu
denken,
dass
eine
andere
an
deiner
Seite
Pronto,
pronto
te
hablará
de
amor
Bald,
bald
dir
von
Liebe
erzählen
wird
Yo
no
quiero
rebajarme
Ich
will
mich
nicht
erniedrigen
Ni
pedirle,
ni
rogarle
Weder
dich
bitten,
noch
dich
anflehen
No
decirle
que
Dir
nicht
sagen,
dass
No
puedo
más
vivir
Ich
nicht
mehr
leben
kann
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
werde
ich
fallen
sehen
Las
hojas
muertas
Die
toten
Blätter
De
mi
juventud
Meiner
Jugend
Yo
siento
nostalgia
Ich
fühle
Sehnsucht
De
escuchar
tu
risa
loca
Dein
irrsinniges
Lachen
zu
hören
Y
de
sentir
junto
a
mi
boca
Und
an
meinem
Mund
zu
spüren
Como
fuego
tu
respiración
Wie
Feuer
deinen
Atem
Yo
siento
angustia
Ich
fühle
Qual
De
sentirme
abandonada
Mich
verlassen
zu
fühlen
Y
de
pensar
que
otra
a
tu
lado
Und
daran
zu
denken,
dass
eine
andere
an
deiner
Seite
Pronto,
pronto,
pronto
te
hablará
de
amor,
de
amor
Bald,
bald,
bald
dir
von
Liebe
erzählen
wird,
von
Liebe
Yo
no
quiero
rebajarme
Ich
will
mich
nicht
erniedrigen
Ni
pedirle,
ni
rogarle
Weder
dich
bitten,
noch
dich
anflehen
No
decirle,
suplicarle
que
Dir
nicht
sagen,
dich
anflehen,
dass
No
puedo
más
vivir
Ich
nicht
mehr
leben
kann
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
werde
ich
fallen
sehen
Las
hojas
muertas
Die
toten
Blätter
De
mi
juventud
Meiner
Jugend
Yo
sufro
de
nostalgia,
me
adora
la
nostalgia
Ich
leide
an
Nostalgie,
die
Nostalgie
liebt
mich
Yo
llamo
a
la
nostalgia
porque
yo
sufro
de
nostalgia
Ich
rufe
die
Nostalgie,
denn
ich
leide
an
Nostalgie
Nostalgia,
nostalgia
Nostalgie,
Nostalgie
Yo
llamo
a
la
nostalgia
porque
sufro
de
nostalgia
Ich
rufe
die
Nostalgie,
weil
ich
an
Nostalgie
leide
Y
sufro
de
nostalgia
porque
llamo
a
la
nostalgia
Und
ich
leide
an
Nostalgie,
weil
ich
die
Nostalgie
rufe
Y
sufro
de
nostalgia
porque
llamo
a
la
nostalgia
Und
ich
leide
an
Nostalgie,
weil
ich
die
Nostalgie
rufe
Nostalgia,
nostalgia
Nostalgie,
Nostalgie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kennedy James B, Cadicamo Enrique Domingo, Cobian Juan Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.