Текст и перевод песни Buika - Santa Lucia
A
menudo
me
recuerdas
a
alguien,
You
often
remind
me
of
someone,
Tu
sonrisa
la
imagino
sin
miedo.
I
imagine
your
smile
without
fear.
Invadida
por
la
ausencia,
me
devora
la
impaciencia,
Haunted
by
your
absence,
impatience
consumes
me,
Me
pregunto
si
algún
día
te
veré.
I
wonder
if
I'll
ever
see
you.
Ya
sé
todo
de
tu
vida
y
sin
embargo
I
know
everything
about
your
life
and
yet,
No
conozco
ni
un
detalle
de
ti.
I
know
not
a
single
thing
about
you.
El
teléfono
es
muy
frío,
tus
llamadas
son
muy
pocas,
The
phone
is
too
cold,
your
calls
are
too
few,
Yo
sí
quiero
conocerte,
y
tú
no
a
mí.
I
want
to
meet
you,
and
you
don't
want
to.
Por
favor,
dame
una
cita,
vamos
al
parque,
Please,
make
me
a
date,
let's
go
to
the
park,
Entra
en
mi
vida,
sin
anunciarte.
Enter
my
life,
unannounced.
Abre
las
puertas,
cierra
los
ojos,
Open
the
doors,
close
your
eyes,
Vamos
a
vernos
poquito
a
poco.
Let's
see
each
other,
little
by
little.
Dame
tus
manos,
siente
las
mías,
Give
me
your
hands,
feel
mine,
Como
dos
ciegos,
Santa
Lucía,
Like
two
blind
people,
Saint
Lucy,
Santa
Lucía,
Santa
Lucía.
Saint
Lucy,
Saint
Lucy.
La
primera
vez
pensé
"se
ha
equivocado",
The
first
time
I
thought
"he's
made
a
mistake",
La
segunda
vez
no
supe,
no
supe
qué
decir,
The
second
time
I
didn't
know,
I
didn't
know
what
to
say,
Y
a
la
tercera
tu
ve
miedo,
And
the
third
time,
your
fear,
Tanto
loco
de
amor
que
anda
suelto,
So
many
fools
in
love
running
loose,
Y
a
la
cuarta
ya
no
supe
vivir
sin
ti.
And
by
the
fourth,
I
couldn't
live
without
you.
Por
favor,
dame
una
cita,
vamos
al
parque,
Please,
make
me
a
date,
let's
go
to
the
park,
Entra
en
mi
vida,
sin
anunciarte.
Enter
my
life,
unannounced.
Abre
las
puertas,
cierra
los
ojos,
Open
the
doors,
close
your
eyes,
Vamos
a
vernos
poquito
a
poco.
Let's
see
each
other,
little
by
little.
Dame
tus
manos,
siente
las
mías,
Give
me
your
hands,
feel
mine,
Como
dos
ciegos,
Santa
Lucía,
Like
two
blind
people,
Saint
Lucy,
Santa
Lucía,
Santa
Lucía.
Saint
Lucy,
Saint
Lucy.
Pero,
dame
una
cita,
vamos
al
parque,
But,
make
me
a
date,
let's
go
to
the
park,
Entra
en
mi
vida,
sin
anunciarte.
Enter
my
life,
unannounced.
Abre
las
puertas,
cierra
los
ojos,
Open
the
doors,
close
your
eyes,
Vamos
a
vernos
poquito
a
poco.
Let's
see
each
other,
little
by
little.
Dame
tus
manos,
siente
las
mías,
Give
me
your
hands,
feel
mine,
Como
dos
ciegos,
Santa
Lucía,
Like
two
blind
people,
Saint
Lucy,
Santa
Lucía,
Santa
Lucía.
Saint
Lucy,
Saint
Lucy.
A
menudo
me
recuerdas
a
mí.
You
often
remind
me
of
me.
Santa,
Santa
Lucía,
amada
mía,
Saint,
Saint
Lucy,
my
beloved,
Santa,
Santa,
Santa,
Saint,
Saint,
Saint,
Santa
Lucía,
amada
mía.
Saint
Lucy,
my
beloved.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Roque, Ps: Roque Narvaja, Fernandez Navaja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.