Buika - Sombras - con la colaboracion de Chucho Valdes - перевод текста песни на немецкий

Sombras - con la colaboracion de Chucho Valdes - Buikaперевод на немецкий




Sombras - con la colaboracion de Chucho Valdes
Schatten - in Zusammenarbeit mit Chucho Valdes
Cuando te hayas ido
Wenn du gegangen sein wirst
Me envolverán las sombras
Werden mich die Schatten einhüllen
Cuando te hayas ido con mi dolor a solas
Wenn du gegangen sein wirst, allein mit meinem Schmerz
Evocaré el recuerdo de las felices horas
Werde ich mich an die glücklichen Stunden erinnern
Cuando te hayas ido amor me onvolverás las sombras
Wenn du gegangen sein wirst, Liebster, werden mich die Schatten einhüllen
Y en la penúmbra vaga de la pequeña alcoba
Und im Dämmerlicht des kleinen Zimmers
Cuando una tíbia tarde me acariciabas toda te buscarán mis manos, te besará mi boca, aspiraré en el aire aquel olor a rosas
Wenn du mich an einem lauen Nachmittag ganz liebkost hast, werden dich meine Hände suchen, mein Mund dich küssen, ich werde in der Luft jenen Rosenduft einatmen
Cuando tu te hayas ido amor, me envolveran las sombras
Wenn du gegangen sein wirst, Liebster, werden mich die Schatten einhüllen
Y en la penúmbra vaga de la pequeña alcoba cuando una tíbia tarde me acariciabas toda, te buscarán mis manos, te besará mi boca, yo aspiraré en el aire aquel olor a rosas, cuando te hayas ido amor, me elvolverán las sombras
Und im Dämmerlicht des kleinen Zimmers, wenn du mich an einem lauen Nachmittag ganz liebkost hast, werden dich meine Hände suchen, mein Mund dich küssen, ich werde in der Luft jenen Rosenduft einatmen, wenn du gegangen sein wirst, Liebster, werden mich die Schatten einhüllen





Авторы: Carlos Brito, Rosario Sansores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.