Текст и перевод песни Buika - Yo iré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasa
la
voz
Передай
весть,
Alza
la
voz
Возвысь
голос,
Pasa
el
tormento
Предай
забвению
мучения,
Dame
el
calor
Дай
мне
тепло,
Pa
la
inocencia
hace
falta
valor
Для
невинности
нужна
смелость,
Para
la
paz
hace
falta
valor
Для
мира
нужна
смелость,
Para
el
perdón
hace
falta
razón
Для
прощения
нужна
причина,
Para
el
amor
hace
falta
sabor
Для
любви
нужен
вкус,
Para
el
sabor
hace
falta
calor
Для
вкуса
нужно
тепло,
Calor
de
amor
para
los
dos
Тепло
любви
для
нас
двоих.
Hice
lo
que
digo
Я
сделала
то,
что
сказала.
Pasa
la
voz
Передай
весть,
Alza
la
voz
Возвысь
голос,
Pasa
el
tormento
Предай
забвению
мучения,
Dame
el
calor
Дай
мне
тепло,
Pa
la
inocencia
hace
falta
valor
Для
невинности
нужна
смелость,
Para
la
paz
hace
falta
valor
Для
мира
нужна
смелость,
Para
el
perdón
hace
falta
razón
Для
прощения
нужна
причина,
Para
el
amor
hace
falta
sabor
Для
любви
нужен
вкус,
Para
el
sabor
hace
falta
calor
Для
вкуса
нужно
тепло,
Calor
de
amor
para
los
dos
Тепло
любви
для
нас
двоих.
Pasa
la
voz
Передай
весть,
Alza
la
voz
Возвысь
голос,
Pasa
el
tormento
Предай
забвению
мучения,
Dame
el
calor
Дай
мне
тепло,
Pa
la
inocencia
hace
falta
valor
Для
невинности
нужна
смелость,
Para
la
paz
hace
falta
valor
Для
мира
нужна
смелость,
Para
el
perdón
hace
falta
razón
Для
прощения
нужна
причина,
Para
el
amor
hace
falta
sabor
Для
любви
нужен
вкус,
Para
el
sabor
hace
falta
calor
Для
вкуса
нужно
тепло,
Calor
de
amor
para
los
dos
Тепло
любви
для
нас
двоих.
Ay
no
tengo
claro
lo
que
quiero
hacer
Ах,
я
не
знаю
точно,
что
я
хочу
сделать,
Quiero
hacer
lo
que
digo
y
tengo
valor
Хочу
делать
то,
что
говорю,
и
у
меня
есть
смелость.
Lo
que
hay
debajo
de
mi
piel
То,
что
под
моей
кожей,
No
tengo
enemigos
tengo
valor
У
меня
нет
врагов,
у
меня
есть
смелость.
Yo
no
espero
nada
de
alguien
Я
ничего
не
жду
ни
от
кого,
No
tengo
futuro
У
меня
нет
будущего,
Tengo
valor
У
меня
есть
смелость.
Aún
que
lo
que
vengas
si
hay
muy
duro
Даже
если
то,
что
грядет,
очень
тяжело,
Tengo
valor
У
меня
есть
смелость.
Tengo
valor
У
меня
есть
смелость.
Prefiero
morrir
que
apartarme
de
mi
gente
y
de
mi
Dios
Я
лучше
умру,
чем
отвернусь
от
своих
людей
и
от
своего
Бога.
Debo
sobrevivir
para
mirar
la
de
frente
y
sabre
Я
должна
выжить,
чтобы
смотреть
в
лицо
[жизни/судьбе]
и
знать,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balboa Buika Maria Concepcion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.