Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AGELESS TIME
БЕЗВРЕМЕННОЕ ВРЕМЯ
And
it
make
you
think
about
all
this
darkness
around
us
И
это
заставляет
задуматься
о
всей
тьме
вокруг
нас
And
you
ask
И
ты
спрашиваешь
Right
now
for
clarity
Прямо
сейчас
о
ясности
Shine
your
light
Озари
своим
светом
Freedom's
being
forfeited
and
movements
dormant
Свободу
приносят
в
жертву,
движения
замерли
You
question
existence
from
your
mind,
four
corners
Ты
исследуешь
бытие
из
глубин
сознания
You
would
if
you
could,
or
you
might
turn
this
darkness
into
light
Сделала
бы
если
могла,
превратила
бы
тьму
в
свет
Grandstanding,
outstanding,
the
promo,
the
branding
back-masking
Показуха,
превосходство,
промо,
брендинг,
скрытые
послания
Hiding
what
you
really
wanna
say
Тая
то,
что
сказать
по-настоящему
хочешь
The
pain
and
the
anguish,
the
soul
that's
now
tarnished
Боль
и
мука,
душа
что
запятнана
Seek
only
light
from
source
far
way
Ищи
лишь
свет
от
далёкого
истока
Ageless
time,
could
you
remind
this
simple
child
О
безвременье,
напомни
ты
этому
дитяти
Of
the
way
things
were
when
all
was
all
wrapped
up
in
love?
Как
было
раньше,
когда
всё
любовью
дышало?
Ageless
time,
please
remind
this
simple
child
О
безвременье,
прошу
напомни
дитяти
Of
the
way
things
was
when
everything
was
wrapped
up
in
love
Как
было
раньше,
когда
всё
в
любви
утопало
Financial
depression
Финансовая
депрессия
Legal
oppression
Законное
угнетение
Government
overreach
Государственное
всевластье
All
cloak
in
black
with
a
sinister
plot
Всё
в
чёрном,
с
заговором
зловещим
They
practice
what
they
don't
preach
Они
творят
то,
что
не
проповедуют
Workers
underpaid,
screw
your
minimum
wages
Работники
недополучают,
к
чёрту
ваш
минимум!
Everyone
needs
an
increase
Каждому
нужно
прибавленье
They
have
destroyed
life
now
what
they
seek
Жизнь
разрушили,
что
ж
теперь
ищут?
Oh,
ageless
time
О
безвременье
Kindly
remind
Любезно
напомни
Me
of
the
way
things
used
to
be
Мне
какими
были
дела
Let
the
world
see
Покажи
миру
Don't
ever
let
me
worry
Не
дай
мне
тревожиться
Don't
let
me
repeat,
yeah
Не
дай
повторять,
да
Of
the
way
things
was
Какими
были
дела
When
everything
was
all
wrapped
up
in
love
Когда
всё
любовью
было
объято
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Marley, Mark Myrie, Llamar Brown, Adiambo Riley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.