Текст и перевод песни Buknas De Culiacan feat. Los 2 Primos - Asunto Pendiente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asunto Pendiente
Pending Matter
Donde
se
a
metido
lo
he
andado
buscando
Where
in
the
world
have
you
been?
I've
been
looking
for
you.
No
fue
nada
fácil
poder
encontrarlo
It
wasn't
an
easy
task
to
find
you.
La
orden
fue
muy
clara
me
la
dio
mi
padre
The
order
was
clear
and
given
to
me
by
my
father
Me
dijo
lo
busca
dile
quiero
hablarle
He
told
me
to
find
you
and
tell
you
he
wants
to
talk
to
you
Ahora
que
lo
tengo
aquí
en
cortito
Now
that
I
have
you
here
before
me
Voy
a
platicarle
de
unos
asuntitos
I'm
going
to
tell
you
a
little
something
Lo
sabemos
bien
usted
es
el
culpable
We
know
you're
the
one
to
blame
Dame
la
razón
que
no
este
mi
padre
Give
me
a
reason
why
my
father
isn't
here
Primero
que
nada
voy
a
saludarte
First
of
all,
I'm
going
to
greet
you
Ahijado
te
estimo
que
gusto
mirarte
Godfather,
I
appreciate
you,
it's
a
pleasure
to
see
you
Dime
lo
que
pasa
te
escucho
molesto
Tell
me
what's
going
on,
you
sound
upset
No
me
estés
culpando
todo
a
sido
un
cuento
Don't
blame
me,
it's
all
a
lie
Debe
de
saber
que
yo
y
mi
compadre
You
should
know
that
my
compadre
and
I
Desde
chavalillos
fuimos
una
y
carne
Since
we
were
kids,
we've
been
close
as
can
be
Te
exijo
me
expliques
porque
no
se
nada
I
demand
that
you
explain
why
I
know
nothing
No
puedo
creerlo
sigues
con
lo
mismo
I
can't
believe
it,
you're
still
on
about
that
Quisiera
trosarte
con
este
cuernito
I'd
like
to
stab
you
with
this
little
horn
Pero
antes
de
eso
voy
a
comprobarle
But
before
I
do
that,
I'm
going
to
prove
to
you
Estoy
en
lo
cierto
no
he
de
equivocarme
I'm
right,
and
I
can't
be
wrong
Llamadas
gravadas
un
testigo
ay
de
esto
Recorded
calls,
there's
a
witness
to
this
Su
mano
derecha
me
a
informado
viejo
My
right-hand
man
told
me
everything,
old
man
Antes
de
matarlo
haré
una
llamada
Before
I
kill
you,
I'll
make
a
phone
call
Fue
parte
del
trato
escupirle
en
su
cara
It
was
part
of
the
deal
to
spit
in
your
face
Ya
veo
que
es
encerio
no
estabas
jugando
I
see
you're
serious,
you
weren't
playing
around
Te
tengo
rodeado
por
si
intentas
algo
I
have
you
surrounded
in
case
you
try
anything
Fue
muy
tentadora
generosa
oferta
The
offer
was
very
tempting,
generous
Por
5 millones
todo
esta
a
la
venta
For
5 million,
everything
has
a
price
Te
doy
un
minuto
pa
que
te
retires
I'm
giving
you
a
minute
to
leave
Nada
personal
y
no
te
me
aguites
Nothing
personal,
don't
be
offended
La
vida
es
muy
perra
ya
lo
as
comprobado
Life's
a
bitch,
you've
learned
that
the
hard
way
Espero
que
entiendas
mi
querido
ahijado
I
hope
you
understand,
my
dear
godfather
A
que
padrinito
me
crees
tan
ingenio
Oh
godfather,
do
you
really
think
I'm
so
clueless?
Tengo
vigilados
todo
su
terreno
I
have
all
your
land
under
surveillance
Tienen
en
la
mira
francotiradores
There
are
snipers
watching
you
A
sus
pistoleros
toditos
mis
hombres
All
your
gunmen
are
surrounded
by
my
men
Cállese
el
hocico
y
no
conteste
nada
Shut
your
mouth
and
don't
say
a
word
Se
llego
la
hora
mire
me
a
la
cara
It's
time,
look
me
in
the
eyes
No
se
me
resista
no
me
de
batalla
Don't
resist
me,
don't
fight
me
Vallase
al
infierno
con
toda
su
plaga
Go
to
hell
with
all
your
plague
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Alexis Berot, Javier Fernando Entelman, Emiliano Facundo Giacobbe, Jorge Paul Ranni, Rodrigo Tellechea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.