Bulin 47 feat. Ceky Vicini - Deja de Hablar de Mi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bulin 47 feat. Ceky Vicini - Deja de Hablar de Mi




Deja de Hablar de Mi
Оставь меня в покое
Deja de Hablar de Mi
Оставь меня в покое
Bulin 47
Bulin 47
Oye, Demagogomil informando
Эй, Demagogomil передаёт привет
Mira lo que hay pa' ti (¡Que-que-que-que burla!)
Погляди, что я приготовил для тебя (Ха-ха-ха-ха-ха, какая насмешка!)
Po' deja de hablar de mi (Deja, deja, deja)
Да брось ты обо мне болтать (Брось, брось, брось)
Po' deja de hablar de mi (¡Oye!; Demagogo)
Да брось ты обо мне болтать (Эй! Demagog)
Po' deja de hablar de mi (Envidioso)
Да брось ты обо мне болтать (Завистница)
Po' deja de hablar de mi (Lleva vida)
Да брось ты обо мне болтать (Живи своей жизнью)
¿Tú me paga' luz? (No)
Ты платишь за мой свет? (Нет)
¿Me paga' apartamento? (No)
Ты платишь за мою квартиру? (Нет)
¿Me paga' la renta? (No)
Ты платишь за мою аренду? (Нет)
¿Me pagas todo? (No)
Ты платишь за всё? (Нет)
¿Me mantiene' a mi hijo? (No)
Ты содержашь моего сына? (Нет)
¿Me mantiene' a mi mamá? (No)
Ты содержишь мою маму? (Нет)
¿Me mantiene' a mi papá? (No)
Ты содержишь моего отца? (Нет)
¿Me mantiene' a mi tío? (No)
Ты содержишь моего дядю? (Нет)
¿Me mantiene' a mi abuela? (No)
Ты содержишь мою бабушку? (Нет)
¿Me mantiene' a mi sobrino? (No)
Ты содержишь моего племянника? (Нет)
¿Me hecha' gasolina? (No)
Ты заправляешь мне машину? (Нет)
¿Me paga' la tarjeta? (No)
Ты оплачиваешь мне карточку? (Нет)
¿Me paga' la ropa? (No)
Ты покупаешь мне одежду? (Нет)
¿Me paga' la bebida? (No)
Ты покупаешь мне выпивку? (Нет)
Entonces, envidioso... (No, no, no, no)
Так что, завистница... (Нет, нет, нет, нет)
Po' deja de hablar de mi (Deja, deja, deja)
Да брось ты обо мне болтать (Брось, брось, брось)
Po' deja de hablar de mi (¡Oye!; Demagogo)
Да брось ты обо мне болтать (Эй! Demagog)
Po' deja de hablar de mi (Envidioso)
Да брось ты обо мне болтать (Завистница)
Po' deja de hablar de mi (Lleva vida)
Да брось ты обо мне болтать (Живи своей жизнью)
Tiene' que dejar de hablar de mi, muchacho
Прекращай сплетничать обо мне, детка
Llevando mi vida y tu mujer pegando cacho'
Вмешиваешься в мою жизнь, а твоя жена мне рога наставляет
E' con mi cualto que yo me emborracho
Я на свои деньги напиваюсь
¿Y eso' comentario? Para ti un libro Nacho (¡Eh!)
А этот твой треп - книжка с глупыми историями (Эй!)
Un tro de chismoso' lo que hay en tu coro
Сплетники в твоём окружении
Parecen un salón, quítense eso' rolos (Ah)
Похожи на салон красоты, снимите же эти бигуди (Ах)
Por eso yo no comparto, oyendo solo'
Вот почему я ни с кем не делюсь, слушаю только себя
Ven, pa' que le llegue' a lo que dice el coro
Чтобы слова хора до тебя дошли
Y no me mantiene' ni me da la comida (Lleva vida)
И ты меня не содержишь и не кормишь (Живи своей жизнью)
no aporta' nada, mi pana, en la avenida (Lleva vida)
Ты ничего не делаешь для меня, подруга, в округе (Живи своей жизнью)
No me paga' pistas ni me da pa' bebida (Lleva vida)
Не оплачиваешь мои концерты и не покупаешь мне выпивку (Живи своей жизнью)
¿Po', entonces? Deja vivir mi vida (Lleva vida)
Так что? Дай мне жить моей жизнью (Живи своей жизнью)
Po' deja de hablar de mi (Deja, deja, deja)
Да брось ты обо мне болтать (Брось, брось, брось)
Po' deja de hablar de mi (¡Oye!; Demagogo)
Да брось ты обо мне болтать (Эй! Demagog)
Po' deja de hablar de mi (Envidioso)
Да брось ты обо мне болтать (Завистница)
Po' deja de hablar de mi (Lleva vida)
Да брось ты обо мне болтать (Живи своей жизнью)
¿Tú me paga' luz? (No)
Ты платишь за мой свет? (Нет)
¿Me paga' apartamento? (No)
Ты платишь за мою квартиру? (Нет)
¿Me paga' la renta? (No)
Ты платишь за мою аренду? (Нет)
¿Me pagas todo? (No)
Ты платишь за всё? (Нет)
¿Me mantiene' a mi hijo? (No)
Ты содержишь моего сына? (Нет)
¿Me mantiene' a mi mamá? (No)
Ты содержишь мою маму? (Нет)
¿Me mantiene' a mi papá? (No)
Ты содержишь моего отца? (Нет)
¿Me mantiene' a mi tío? (No)
Ты содержишь моего дядю? (Нет)
¿Me mantiene' a mi abuela? (No)
Ты содержишь мою бабушку? (Нет)
¿Me mantiene' a mi sobrino? (No)
Ты содержишь моего племянника? (Нет)
¿Me hecha' gasolina? (No)
Ты заправляешь мне машину? (Нет)
¿Me paga' la tarjeta? (No)
Ты оплачиваешь мне карточку? (Нет)
¿Me paga' la ropa? (No)
Ты покупаешь мне одежду? (Нет)
¿Me paga' la bebida? (No)
Ты покупаешь мне выпивку? (Нет)
Entonces, envidioso... (No, no, no, no)
Так что, завистница... (Нет, нет, нет, нет)
Po' deja de hablar de mi (Deja, deja, deja)
Да брось ты обо мне болтать (Брось, брось, брось)
Po' deja de hablar de mi (¡Oye!; Demagogo)
Да брось ты обо мне болтать (Эй! Demagog)
Po' deja de hablar de mi (Envidioso)
Да брось ты обо мне болтать (Завистница)
Po' deja de hablar de mi (Lleva vida)
Да брось ты обо мне болтать (Живи своей жизнью)
Breyco en producidera
Breyco в продюсерской
¡Que burla!
Какая насмешка!
Bulin 47
Bulin 47
El rey de ella
Её король
Oye
Эй
Demagogomil informando
Demagogomil передаёт привет
Ah, radio Guarachita
Ах, радио Guarachita
O radio Mujercita
Или радио Mujercita
Deja de hablar de mi, pariguayo con suerte
Перестань сплетничать обо мне, дура набитая
¡King Yamaha!
Король Yamaha!





Bulin 47 feat. Ceky Vicini - Que Burla
Альбом
Que Burla
дата релиза
06-02-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.