Bulin 47 feat. Ceky Viciny - Deja de Hablar de Mí - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bulin 47 feat. Ceky Viciny - Deja de Hablar de Mí




Deja de Hablar de Mí
Перестань говорить обо мне
Oye, Demagogomil informando
Эй, Демагогомил сообщает
Mira lo que hay pa' ti (¡Que-que-que-que burla!)
Посмотри, что у меня для тебя есть (Какая издёвка!)
Po' deja de hablar de mi (Deja, deja, deja)
Ну прекрати болтать обо мне (Прекрати, прекрати, прекрати)
Po' deja de hablar de mi (¡Oye!; Demagogo)
Ну прекрати болтать обо мне (Слышь, Демагог)
Po' deja de hablar de mi (Envidioso)
Ну прекрати болтать обо мне (Злопыхатель)
Po' deja de hablar de mi (Lleva vida)
Ну прекрати болтать обо мне (Живи своей жизнью)
¿Tú me paga' luz? (No)
Платишь ли ты мне за свет? (Нет)
¿Me paga' apartamento? (No)
Платишь ли ты за мою квартиру? (Нет)
¿Me paga' la renta? (No)
Платишь ли ты мне аренду? (Нет)
¿Me pagas todo? (No)
Ты вообще что-нибудь мне оплачиваешь? (Нет)
¿Me mantiene' a mi hijo? (No)
Содержишь ли ты моего ребёнка? (Нет)
¿Me mantiene' a mi mamá? (No)
Содержишь ли ты мою маму? (Нет)
¿Me mantiene' a mi papá? (No)
Содержишь ли ты моего папу? (Нет)
¿Me mantiene' a mi tío? (No)
Содержишь ли ты моего дядю? (Нет)
¿Me mantiene' a mi abuela? (No)
Содержишь ли ты мою бабушку? (Нет)
¿Me mantiene' a mi sobrino? (No)
Содержишь ли ты моего племянника? (Нет)
¿Me hecha' gasolina? (No)
Заправляешь ли ты мне машину? (Нет)
¿Me paga' la tarjeta? (No)
Оплачиваешь ли ты мою кредитку? (Нет)
¿Me paga' la ropa? (No)
Покупаешь ли ты мне одежду? (Нет)
¿Me paga' la bebida? (No)
Покупаешь ли ты мне выпивку? (Нет)
Entonces, envidioso... (No, no, no, no)
Так что, завистник... (Нет, нет, нет, нет)
Po' deja de hablar de mi (Deja, deja, deja)
Ну прекрати болтать обо мне (Прекрати, прекрати, прекрати)
Po' deja de hablar de mi (¡Oye!; Demagogo)
Ну прекрати болтать обо мне (Слышь, Демагог)
Po' deja de hablar de mi (Envidioso)
Ну прекрати болтать обо мне (Злопыхатель)
Po' deja de hablar de mi (Lleva vida)
Ну прекрати болтать обо мне (Живи своей жизнью)
Tiene' que dejar de hablar de mi, muchacho
Тебе надо перестать говорить обо мне, парень
Llevando mi vida y tu mujer pegando cacho'
Живёшь моей жизнью, а твоя жена изменяет с другими
E' con mi cualto que yo me emborracho
На мои деньги я напиваюсь
¿Y eso' comentario? Para ti un libro Nacho (¡Eh!)
А что ты такое комментируешь? Книга в помощь (Эй!)
Un tro de chismoso' lo que hay en tu coro
Вокруг тебя одни сплетники
Parecen un salón, quítense eso' rolos (Ah)
Похожи на салон, снимите эти бигуди (Ага)
Por eso yo no comparto, oyendo solo'
Поэтому я и не делюсь, а только слушаю
Ven, pa' que le llegue' a lo que dice el coro
Чтобы уяснить, о чём в припеве поётся
Y no me mantiene' ni me da la comida (Lleva vida)
Ты ни меня не содержишь, ни еды не даёшь (Живи своей жизнью)
no aporta' nada, mi pana, en la avenida (Lleva vida)
Ничего не делаешь, парень, только болтаешь (Живи своей жизнью)
No me paga' pistas ni me da pa' bebida (Lleva vida)
Не платишь за моё жильё и не покупаешь мне выпивки (Живи своей жизнью)
¿Po', entonces? Deja vivir mi vida (Lleva vida)
Так чего же? Дай мне жить своей жизнью (Живи своей жизнью)
Po' deja de hablar de mi (Deja, deja, deja)
Ну прекрати болтать обо мне (Прекрати, прекрати, прекрати)
Po' deja de hablar de mi (¡Oye!; Demagogo)
Ну прекрати болтать обо мне (Слышь, Демагог)
Po' deja de hablar de mi (Envidioso)
Ну прекрати болтать обо мне (Злопыхатель)
Po' deja de hablar de mi (Lleva vida)
Ну прекрати болтать обо мне (Живи своей жизнью)
¿Tú me paga' luz? (No)
Платишь ли ты мне за свет? (Нет)
¿Me paga' apartamento? (No)
Платишь ли ты за мою квартиру? (Нет)
¿Me paga' la renta? (No)
Платишь ли ты мне аренду? (Нет)
¿Me pagas todo? (No)
Ты вообще что-нибудь мне оплачиваешь? (Нет)
¿Me mantiene' a mi hijo? (No)
Содержишь ли ты моего ребёнка? (Нет)
¿Me mantiene' a mi mamá? (No)
Содержишь ли ты мою маму? (Нет)
¿Me mantiene' a mi papá? (No)
Содержишь ли ты моего папу? (Нет)
¿Me mantiene' a mi tío? (No)
Содержишь ли ты моего дядю? (Нет)
¿Me mantiene' a mi abuela? (No)
Содержишь ли ты мою бабушку? (Нет)
¿Me mantiene' a mi sobrino? (No)
Содержишь ли ты моего племянника? (Нет)
¿Me hecha' gasolina? (No)
Заправляешь ли ты мне машину? (Нет)
¿Me paga' la tarjeta? (No)
Оплачиваешь ли ты мою кредитку? (Нет)
¿Me paga' la ropa? (No)
Покупаешь ли ты мне одежду? (Нет)
¿Me paga' la bebida? (No)
Покупаешь ли ты мне выпивку? (Нет)
Entonces, envidioso... (No, no, no, no)
Так что, завистник... (Нет, нет, нет, нет)
Po' deja de hablar de mi (Deja, deja, deja)
Ну прекрати болтать обо мне (Прекрати, прекрати, прекрати)
Po' deja de hablar de mi (¡Oye!; Demagogo)
Ну прекрати болтать обо мне (Слышь, Демагог)
Po' deja de hablar de mi (Envidioso)
Ну прекрати болтать обо мне (Злопыхатель)
Po' deja de hablar de mi (Lleva vida)
Ну прекрати болтать обо мне (Живи своей жизнью)
Breyco en producidera
Продюсер: Breyco
¡Que burla!
Какая издёвка!
Bulin 47
Bulin 47
El rey de ella
Король эстрады
Oye
Эй
Demagogomil informando
Демагогомил сообщает
Ah, radio Guarachita
Radio Guarachita
O radio Mujercita
Или радио Mujercita
Deja de hablar de mi, pariguayo con suerte
Перестань говорить обо мне, болтливый удачник
¡King Yamaha!
Король Yamaha!





Авторы: Aneurys Rene Mateo Medina, Scott Erickson Acevedo Santana, Hancel Teodoro Vargas Reynoso

Bulin 47 feat. Ceky Viciny - Deja De Hablar De Mí
Альбом
Deja De Hablar De Mí
дата релиза
16-01-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.