Текст и перевод песни Bull Brigade - Dopo la pioggia
Dopo la pioggia
После дождя
Ritorna
il
temporale
su
di
te
Над
тобой
вновь
разыгрывается
гроза,
Severo
come
non
lo
è
stato
mai
С
такой
силой,
какой
никогда
не
было,
Lei
se
n′è
andata,
non
è
qui
con
te
Она
ушла,
ее
нет
с
тобой
рядом,
Che
in
mezzo
al
traffico
ora
te
ne
vai
Ты
идешь
по
оживленной
дороге
в
одиночестве.
Torna
la
polvere
nel
naso
tuo
Пыль
снова
забивается
тебе
в
нос,
Sempre
più
forte
il
cuore
batterà
Сердце
бьется
все
сильнее,
E
con
il
sangue
agli
occhi
fuggi
via
И
с
глазами,
полными
слез
ярости,
ты
убегаешь,
In
cerca
del
riscatto
tra
gli
ultras
Ищешь
спасения
среди
футбольных
фанатов.
Lungo
i
sentieri
della
rabbia
tua
Вдоль
троп
твоей
собственной
злости,
Quando
la
notte
ti
sorprenderà
Когда
тебя
застанет
ночь,
Non
troverai
più
quelle
mani
sue
Ты
больше
не
почувствуешь
ее
рук,
Spine
di
rosa
sulla
tua
schiena
Шипы
розы
на
твоей
спине,
Ma
vecchie
strade
di
periferia
Но
старые
окраинные
улицы,
L'odore
dei
quartieri
operai
Запах
рабочих
кварталов
Fuoco
brucerà
ancora
dentro
te
Огонь
внутри
тебя
будет
полыхать,
Questa
fierezza
non
ti
lascia
mai
Эта
гордость
никогда
тебя
не
покинет
Aspetterai
con
ansia
il
giorno
che
Ты
будешь
с
нетерпением
ждать
дня,
когда
Riparlerete
ancora
per
l′ultima
volta
dei
vostri
guai
Вы
снова
будете
говорить
о
своих
бедах
в
последний
раз,
Un'altra
notte
senza
nome
piena
di
perché
Еще
одна
безымянная
ночь,
полная
вопросов,
Che
affronterai
senza
badare
alla
tua
sorte
Которую
ты
встретишь,
не
заботясь
о
собственной
судьбе,
Non
cambi
mai
Ты
никогда
не
изменишься
Cosa
rimane
della
tua
realtà
Что
осталось
от
твоей
реальности,
Dopo
la
pioggia
di
periferia
После
дождя
на
окраине,
Delle
speranze
tue
di
libertà
От
твоих
надежд
на
свободу,
Leggere
rondini
volate
via
Пролетевших
мимо,
как
легкие
ласточки,
Mentre
in
TV
corre
una
vita
che
В
то
время
как
по
телевизору
мелькает
жизнь,
Non
assomiglia
a
quella
che
tu
fai
Не
похожая
на
ту,
которую
ты
проживаешь,
Ritornerà
la
pioggia
su
di
te
Дождь
снова
будет
лить
на
тебя,
E
anche
stavolta
non
ti
piegherai
И
на
этот
раз
ты
не
сдашься,
Aspetterai
con
ansia
il
giorno
che
Ты
будешь
с
нетерпением
ждать
дня,
когда
Riparlerete
ancora
per
l'ultima
volta
dei
vostri
guai
Вы
снова
будете
говорить
о
своих
бедах
в
последний
раз,
Un′altra
notte
senza
nome
piena
di
perché
Еще
одна
безымянная
ночь,
полная
вопросов,
Che
affronterai
senza
badare
alla
tua
sorte
Которую
ты
встретишь,
не
заботясь
о
собственной
судьбе,
Non
cambi
mai
Ты
никогда
не
изменишься
(Non
cambi
mai)
Non
cambi,
non
cambi
(Ты
никогда
не
изменишься)
Ты
не
меняешься,
не
меняешься,
(Non
cambi
mai)
Non
cambi,
non
cambi
mai
(Ты
никогда
не
изменишься)
Ты
не
меняешься,
никогда
не
изменишься,
(Non
cambi
mai)
Non
cambi,
non
cambi
(Ты
никогда
не
изменишься)
Ты
не
меняешься,
не
меняешься,
(Non
cambi
mai)
Non
cambi,
non
cambi
mai
(Ты
никогда
не
изменишься)
Ты
не
меняешься,
никогда
не
изменишься,
No,
non
cambio
mai
(Non
cambio
mai)
Нет,
я
никогда
не
изменюсь
(никогда
не
изменюсь)
No,
non
cambio
mai
(Non
cambio
mai)
Нет,
я
никогда
не
изменюсь
(никогда
не
изменюсь)
No,
non
cambio
mai
(Non
cambio
mai)
Нет,
я
никогда
не
изменюсь
(никогда
не
изменюсь)
No,
non
cambio
mai
(Non
cambio
mai)
Нет,
я
никогда
не
изменюсь
(никогда
не
изменюсь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.