Bull Brigade - Psm - перевод текста песни на немецкий

Psm - Bull Brigadeперевод на немецкий




Psm
Psm
1-3-1-2
1-3-1-2
Ripenso a quel risveglio in casa con la polizia...
Ich denke an jenes Erwachen zu Hause mit der Polizei zurück...
Ed ai miei occhi che vedevano portarti via
Und an meine Augen, die sahen, wie sie dich mitnahmen
Tra le bestemmie e i santi, in strada i lampeggianti
Zwischen Flüchen und Heiligen, auf der Straße die Blaulichter
Brillavano le lacrime più forte dei diamanti
Die Tränen glänzten stärker als Diamanten
Momenti forti ma non si cancellano gli sguardi
Starke Momente, aber die Blicke lassen sich nicht auslöschen
E ti ho riconosciuto in macchina con quei bastardi
Und ich habe dich im Auto mit diesen Bastarden erkannt
Un'altra cicatrice al cuore, non sopra il mio corpo,
Eine weitere Narbe im Herzen, nicht auf meinem Körper,
Senza di te questo dolore non avrà conforto
Ohne dich wird dieser Schmerz keinen Trost finden
Per ogni porco ed ogni infame una tacca all'anello,
Für jedes Schwein und jeden Verräter eine Kerbe am Ring,
Questa canzone porta il nome di ogni mio fratello
Dieses Lied trägt den Namen jedes meiner Brüder
Dentro una cella nel silenzio dell'isolamento
In einer Zelle, in der Stille der Isolation
Sentirai gridare il nome quando fischia il vento
Wirst du den Namen rufen hören, wenn der Wind pfeift
Sempre più buia ogni notte è un'angoscia fottuta
Immer dunkler, jede Nacht ist eine verdammte Qual
E non c'è modo di capirla se non l'hai vissuta,
Und es gibt keine Möglichkeit, es zu verstehen, wenn du es nicht erlebt hast,
Coi denti stretti il calendario scorre nella mano
Mit zusammengebissenen Zähnen gleitet der Kalender in der Hand
Per Zizza, Dario, Filippo Gionnino e Graziano
Für Zizza, Dario, Filippo, Gionnino und Graziano
Il primo nemico resta sempre chiaro,
Der erste Feind bleibt immer klar,
Per gli sbirri e per le spie che differenza c'è?
Für die Bullen und für die Spione, welchen Unterschied gibt es?
Per i miei dentro l'inferno carcerario,
Für meine Leute in der Hölle des Gefängnisses,
PSM, resta con te!
PSM, bleibt bei dir!
Per dar luce alle speranze degli amici,
Um den Hoffnungen der Freunde Licht zu geben,
Che nel buio di una cella stan cercando te,
Die im Dunkel einer Zelle dich suchen,
Perché si parte insieme e si ritorna insieme.
Denn man zieht zusammen los und kehrt zusammen zurück.
Non basterà una sberla non basterà una cella
Eine Ohrfeige wird nicht reichen, eine Zelle wird nicht reichen
Il freddo in bocca della canna di una rivoltella
Die Kälte des Laufs eines Revolvers im Mund
Non basterà lavare il sangue versato per terra
Es wird nicht reichen, das auf dem Boden vergossene Blut abzuwaschen
Resta indelebile l'odio non si cancella
Der Hass bleibt unauslöschlich, er lässt sich nicht auslöschen
Puoi cancellare un nome, meh?, insabbiare le prove, meh
Du kannst einen Namen auslöschen, meh?, Beweise vertuschen, meh
La rabbia di chi resta no, non lo cancelli il sole
Die Wut derer, die bleiben, nein, die Sonne löschst du nicht aus
In un baleno è già sereno dopo il temporale
Im Nu ist es nach dem Gewitter schon heiter
Sai che torneremo quando la temperatura sale.
Du weißt, dass wir zurückkehren werden, wenn die Temperatur steigt.
Sopra il palco del locale, dentro l'aula in tribunale,
Auf der Bühne des Lokals, im Gerichtssaal,
Di un compagno che non vuol parlare
eines Kameraden, der nicht reden will
Allo stadio e in ogni yard, nelle casse del tuo bar,
Im Stadion und auf jedem Hof, in den Lautsprechern deiner Bar,
Per la vita che facciamo e che non vuol cambiar
Für das Leben, das wir führen und das sich nicht ändern will
Fino a quando ogni divisa non sarà in ginocchio
Bis jede Uniform auf den Knien liegt
Per gli abusi e le torture per ogni singolo morto
Für die Misshandlungen und Folterungen, für jeden einzelnen Toten
Fino a quando ci saranno lacrime sui corpi
Bis Tränen auf den Körpern sein werden
Il primo nemico resta sempre chiaro,
Der erste Feind bleibt immer klar,
Per gli sbirri e per le spie che differenza c'è?
Für die Bullen und für die Spione, welchen Unterschied gibt es?
Per i miei dentro l'inferno carcerario,
Für meine Leute in der Hölle des Gefängnisses,
PSM, resta con te!
PSM, bleibt bei dir!
Per dar luce alle speranze degli amici,
Um den Hoffnungen der Freunde Licht zu geben,
Che nel buio di una cella stan cercando te,
Die im Dunkel einer Zelle dich suchen,
Perché si parte insieme e si ritorna insieme
Denn man zieht zusammen los und kehrt zusammen zurück
Saremo sotto il sole, come sotto la neve, senza avere paura
Wir werden unter der Sonne sein, wie unter dem Schnee, ohne Angst zu haben
Di pantere e di iene, sai che c'è chi non scorda le parole più vere,
Vor Panthern und Hyänen, du weißt, es gibt jemanden, der die wahrsten Worte nicht vergisst,
Quando si parte insieme, poi si ritorna insieme!
Wenn man zusammen loszieht, dann kehrt man zusammen zurück!
La nostra forza è questa quà si chiama solidarietà
Unsere Stärke ist diese hier, sie heißt Solidarität
E non la puoi fermare e non si fa legare,
Und du kannst sie nicht aufhalten und sie lässt sich nicht fesseln,
Nel buio della notte voi non resterete soli mai,
Im Dunkel der Nacht werdet ihr niemals allein bleiben,
Perché si parte insieme e si ritorna insieme.
Denn man zieht zusammen los und kehrt zusammen zurück.





Авторы: Eugenio Borra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.