Текст и перевод песни Bull Brigade - Psm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ripenso
a
quel
risveglio
in
casa
con
la
polizia...
I
think
back
to
that
awakening
at
home
with
the
police...
Ed
ai
miei
occhi
che
vedevano
portarti
via
And
in
my
eyes
they
saw
take
you
away
Tra
le
bestemmie
e
i
santi,
in
strada
i
lampeggianti
Among
the
blasphemies
and
saints,
in
the
street
the
flashing
lights
Brillavano
le
lacrime
più
forte
dei
diamanti
Tears
shone
louder
than
diamonds
Momenti
forti
ma
non
si
cancellano
gli
sguardi
Strong
moments
but
do
not
erase
the
looks
E
ti
ho
riconosciuto
in
macchina
con
quei
bastardi
And
I
recognized
you
in
the
car
with
those
bastards
Un'altra
cicatrice
al
cuore,
non
sopra
il
mio
corpo,
Another
scar
in
my
heart,
not
over
my
body,
Senza
di
te
questo
dolore
non
avrà
conforto
Without
you
this
pain
will
have
no
comfort
Per
ogni
porco
ed
ogni
infame
una
tacca
all'anello,
For
every
pig
and
every
infamous
one
notch
to
the
ring,
Questa
canzone
porta
il
nome
di
ogni
mio
fratello
This
song
is
named
after
each
of
my
brothers
Dentro
una
cella
nel
silenzio
dell'isolamento
Inside
a
cell
in
the
silence
of
isolation
Sentirai
gridare
il
nome
quando
fischia
il
vento
You
will
hear
the
name
shout
when
the
wind
whistles
Sempre
più
buia
ogni
notte
è
un'angoscia
fottuta
Getting
darker
every
night
is
a
fucking
anguish
E
non
c'è
modo
di
capirla
se
non
l'hai
vissuta,
And
there
is
no
way
to
understand
it
if
you
have
not
lived
it,
Coi
denti
stretti
il
calendario
scorre
nella
mano
With
gritted
teeth
the
calendar
runs
in
the
hand
Per
Zizza,
Dario,
Filippo
Gionnino
e
Graziano
For
Zizza,
Dario,
Filippo
Gionnino
and
Graziano
Il
primo
nemico
resta
sempre
chiaro,
The
first
enemy
is
always
clear,
Per
gli
sbirri
e
per
le
spie
che
differenza
c'è?
What's
the
difference
between
cops
and
spies?
Per
i
miei
dentro
l'inferno
carcerario,
For
mine
inside
prison
hell,
PSM,
resta
con
te!
PSM,
stay
with
you!
Per
dar
luce
alle
speranze
degli
amici,
To
give
light
to
the
hopes
of
friends,
Che
nel
buio
di
una
cella
stan
cercando
te,
That
in
the
darkness
of
a
cell
stan
looking
for
you,
Perché
si
parte
insieme
e
si
ritorna
insieme.
Because
we
start
together
and
come
back
together.
Non
basterà
una
sberla
non
basterà
una
cella
Not
enough
of
a
slap
not
enough
of
a
cell
Il
freddo
in
bocca
della
canna
di
una
rivoltella
The
cold
in
the
mouth
of
the
barrel
of
a
revolver
Non
basterà
lavare
il
sangue
versato
per
terra
It
will
not
be
enough
to
wash
the
blood
spilled
on
the
ground
Resta
indelebile
l'odio
non
si
cancella
It
remains
indelible
hatred
is
not
erased
Puoi
cancellare
un
nome,
meh?,
insabbiare
le
prove,
meh
Can
you
clear
a
name,
meh?,
cover
up
evidence,
meh
La
rabbia
di
chi
resta
no,
non
lo
cancelli
il
sole
The
anger
of
those
who
remain
no,
do
not
erase
the
sun
In
un
baleno
è
già
sereno
dopo
il
temporale
In
a
flash
it
is
already
clear
after
the
storm
Sai
che
torneremo
quando
la
temperatura
sale.
You
know
we'll
be
back
when
the
temperature
rises.
Sopra
il
palco
del
locale,
dentro
l'aula
in
tribunale,
Above
the
stage
of
the
venue,
inside
the
courtroom,
Di
un
compagno
che
non
vuol
parlare
A
friend
who
doesn't
want
to
talk
Allo
stadio
e
in
ogni
yard,
nelle
casse
del
tuo
bar,
At
the
stadium
and
in
everyard,
Per
la
vita
che
facciamo
e
che
non
vuol
cambiar
For
the
life
we
do
and
do
not
want
to
change
Fino
a
quando
ogni
divisa
non
sarà
in
ginocchio
Until
every
uniform
is
on
its
knees
Per
gli
abusi
e
le
torture
per
ogni
singolo
morto
For
the
abuse
and
torture
of
every
single
death
Fino
a
quando
ci
saranno
lacrime
sui
corpi
Until
there
are
tears
on
the
bodies
Il
primo
nemico
resta
sempre
chiaro,
The
first
enemy
is
always
clear,
Per
gli
sbirri
e
per
le
spie
che
differenza
c'è?
What's
the
difference
between
cops
and
spies?
Per
i
miei
dentro
l'inferno
carcerario,
For
mine
inside
prison
hell,
PSM,
resta
con
te!
PSM,
stay
with
you!
Per
dar
luce
alle
speranze
degli
amici,
To
give
light
to
the
hopes
of
friends,
Che
nel
buio
di
una
cella
stan
cercando
te,
That
in
the
darkness
of
a
cell
stan
looking
for
you,
Perché
si
parte
insieme
e
si
ritorna
insieme
Because
we
start
together
and
we
come
back
together
Saremo
sotto
il
sole,
come
sotto
la
neve,
senza
avere
paura
We
will
be
under
the
sun,
as
under
the
snow,
without
being
afraid
Di
pantere
e
di
iene,
sai
che
c'è
chi
non
scorda
le
parole
più
vere,
Of
panthers
and
hyenas,
you
know
there
are
those
who
do
not
forget
the
truest
words,
Quando
si
parte
insieme,
poi
si
ritorna
insieme!
When
you
start
together,
then
you
come
back
together!
La
nostra
forza
è
questa
quà
si
chiama
solidarietà
Our
strength
is
this
it
is
called
solidarity
E
non
la
puoi
fermare
e
non
si
fa
legare,
And
you
can't
stop
her
and
she
doesn't
get
tied
up,
Nel
buio
della
notte
voi
non
resterete
soli
mai,
In
the
dark
of
night
you
will
never
be
alone,
Perché
si
parte
insieme
e
si
ritorna
insieme.
Because
we
start
together
and
come
back
together.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eugenio Borra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.