Bull Brigade feat. Roddy Moreno - Quaranta - перевод текста песни на немецкий

Quaranta - Bull Brigade перевод на немецкий




Quaranta
Vierzig
Perdi il tempo navigando in mezzo a sogni che non realizzerai
Du verschwendest deine Zeit damit, in Träumen zu navigieren, die du nicht verwirklichen wirst
E mattinate a maledir la notte prima: le stronzate che fai...
Und Morgen, an denen du die vorige Nacht verfluchst: den Scheiß, den du machst...
Tu e tua madre sempre piu distanti e la fabbrica che ti incatena
Du und deine Mutter, immer distanzierter, und die Fabrik, die dich ankettet
Torni a cas on quegli occi stanchi: punk si chiama la tua pena!!!
Du kommst nach Hause mit diesen müden Augen: Punk nennt sich dein Leid!!!
Che sogni di andar via ma poi non sai scappare
Dass du davon träumst wegzugehen, aber dann nicht weißt, wie du entkommen sollst
E "questa vita non e piu mia"... tu non la sai cambiare mai!
Und "dieses Leben ist nicht mehr meins"... du weißt nie, wie du es ändern kannst!
E i vent'anni tuoi raddoppiano e son pari, come la gestirai?
Und deine zwanzig Jahre verdoppeln sich auf vierzig, wie wirst du damit umgehen?
E quanto bianco mescolato col campari per non pensarci mai
Und wie viel Weißwein gemischt mit Campari, um nie darüber nachzudenken
Scende in gola e finge di calamrti, troppo amaro come questa vita
Es rinnt die Kehle hinab und tut so, als würde es dich beruhigen, zu bitter wie dieses Leben
Corri forte senza mai fermarti: Punk vuol dir non e finita...
Lauf schnell, ohne jemals anzuhalten: Punk bedeutet, es ist nicht vorbei...
Ma ti sei visto come stai? O non lo hai fatto ancora???
Aber hast du dich mal angesehen, wie es dir geht? Oder hast du das noch nicht getan???
Che sogni di andar via moi poi non sai scappare
Dass du davon träumst wegzugehen, aber dann nicht weißt, wie du entkommen sollst
E "questoa vita non e piu mai"... tu non la sai cambiare mai!
Und "dieses Leben ist nicht mehr meins"... du weißt nie, wie du es ändern kannst!
Time's relentless moving forward
Die Zeit schreitet unaufhaltsam voran
Fading daydreams of a different time?
Verblassende Tagträume einer anderen Zeit?
Forty years of heading nowhere
Vierzig Jahre auf dem Weg ins Nirgendwo
Clinging on the booze and
Sich am Alkohol festhaltend und
Dragging on your ball and chain
Deine Kugel am Bein mitschleppend
No escape, a useless strain
Kein Entkommen, eine vergebliche Anstrengung
A loosing fight
Ein verlorener Kampf
Your way of life
Deine Lebensweise





Авторы: Eugenio Borra, Eugeno Borra, Luigi Migliore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.