Текст и перевод песни Bull Brigade feat. Roddy Moreno - Quaranta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdi
il
tempo
navigando
in
mezzo
a
sogni
che
non
realizzerai
You
waste
your
time
navigating
the
dreams
you'll
never
achieve
E
mattinate
a
maledir
la
notte
prima:
le
stronzate
che
fai...
And
mornings
cursing
the
night
before:
the
bullsh*t
you
do...
Tu
e
tua
madre
sempre
piu
distanti
e
la
fabbrica
che
ti
incatena
You
and
your
mother
grow
more
and
more
distant,
while
the
factory
chains
you
down
Torni
a
cas
on
quegli
occi
stanchi:
punk
si
chiama
la
tua
pena!!!
You
come
home
with
those
tired
eyes:
your
sorrow
is
called
punk!!!
Che
sogni
di
andar
via
ma
poi
non
sai
scappare
You
dream
of
leaving
but
then
you
don't
know
how
to
escape
E
"questa
vita
non
e
piu
mia"...
tu
non
la
sai
cambiare
mai!
And
"This
life
is
no
longer
mine"...
you
can
never
change
it!
E
i
vent'anni
tuoi
raddoppiano
e
son
pari,
come
la
gestirai?
And
your
twenties
have
doubled
and
are
now
even,
how
will
you
handle
it?
E
quanto
bianco
mescolato
col
campari
per
non
pensarci
mai
And
how
much
white
mixed
with
Campari
so
you
don't
have
to
think
about
it
ever
Scende
in
gola
e
finge
di
calamrti,
troppo
amaro
come
questa
vita
It
goes
down
your
throat
and
pretends
to
calm
you
down,
too
bitter
like
this
life
Corri
forte
senza
mai
fermarti:
Punk
vuol
dir
non
e
finita...
Run
fast
without
ever
stopping:
punk
means
it's
not
over...
Ma
ti
sei
visto
come
stai?
O
non
lo
hai
fatto
ancora???
But
have
you
seen
yourself?
Or
haven't
you
done
it
yet???
Che
sogni
di
andar
via
moi
poi
non
sai
scappare
You
dream
of
leaving
but
then
you
don't
know
how
to
escape
E
"questoa
vita
non
e
piu
mai"...
tu
non
la
sai
cambiare
mai!
And
"This
life
is
no
longer
mine"...
you
can
never
change
it!
Time's
relentless
moving
forward
Time's
relentless
moving
forward
Fading
daydreams
of
a
different
time?
Fading
daydreams
of
a
different
time?
Forty
years
of
heading
nowhere
Forty
years
of
heading
nowhere
Clinging
on
the
booze
and
Clinging
on
the
booze
and
Dragging
on
your
ball
and
chain
Dragging
on
your
ball
and
chain
No
escape,
a
useless
strain
No
escape,
a
useless
strain
A
loosing
fight
A
loosing
fight
Your
way
of
life
Your
way
of
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eugenio Borra, Eugeno Borra, Luigi Migliore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.