Текст и перевод песни Bull Brigade feat. Roddy Moreno - Quaranta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdi
il
tempo
navigando
in
mezzo
a
sogni
che
non
realizzerai
Ты
теряешь
время,
плывя
среди
грёз,
которым
не
суждено
сбыться
E
mattinate
a
maledir
la
notte
prima:
le
stronzate
che
fai...
И
просыпаешься
утром,
проклиная
прошлой
ночи
глупости...
Tu
e
tua
madre
sempre
piu
distanti
e
la
fabbrica
che
ti
incatena
Ты
и
твоя
мать
всё
дальше
друг
от
друга,
а
завод
держит
тебя
в
цепях
Torni
a
cas
on
quegli
occi
stanchi:
punk
si
chiama
la
tua
pena!!!
Ты
возвращаешься
домой
с
усталыми
глазами:
панком
ты
назвал
своё
горе!!!
Che
sogni
di
andar
via
ma
poi
non
sai
scappare
Ты
мечтаешь
уйти,
но
не
знаешь,
как
вырваться
E
"questa
vita
non
e
piu
mia"...
tu
non
la
sai
cambiare
mai!
И
"моя
жизнь
мне
больше
не
принадлежит"...
ты
никогда
не
сможешь
её
изменить!
E
i
vent'anni
tuoi
raddoppiano
e
son
pari,
come
la
gestirai?
И
твои
двадцать
лет
удваиваются
и
становятся
сорока,
как
ты
справишься
с
этим?
E
quanto
bianco
mescolato
col
campari
per
non
pensarci
mai
И
сколько
белой
отравы
ты
смешиваешь
с
кампари,
чтобы
ни
о
чём
не
думать
Scende
in
gola
e
finge
di
calamrti,
troppo
amaro
come
questa
vita
Она
обжигает
горло,
словно
обманывает
тебя,
слишком
горькая,
как
эта
жизнь
Corri
forte
senza
mai
fermarti:
Punk
vuol
dir
non
e
finita...
Ты
бежишь
изо
всех
сил,
не
останавливаясь:
панк
означает,
что
игра
ещё
не
закончена...
Ma
ti
sei
visto
come
stai?
O
non
lo
hai
fatto
ancora???
Но
ты
видел,
как
ты
выглядишь?
Или
ещё
не
взглянул?
Che
sogni
di
andar
via
moi
poi
non
sai
scappare
Ты
мечтаешь
уйти,
но
не
знаешь,
как
вырваться
E
"questoa
vita
non
e
piu
mai"...
tu
non
la
sai
cambiare
mai!
И
"эта
жизнь
больше
не
моя"...
ты
никогда
не
сможешь
её
изменить!
Time's
relentless
moving
forward
Время
безжалостно
движется
вперед
Fading
daydreams
of
a
different
time?
Твои
мечты
затмеваются
воспоминаниями
о
другой
жизни?
Forty
years
of
heading
nowhere
Сорок
лет
бесцельного
пути
Clinging
on
the
booze
and
Держась
за
алкоголь
и
Dragging
on
your
ball
and
chain
Тащишь
на
себе
свой
шар
и
цепь
No
escape,
a
useless
strain
Никакого
спасения,
лишь
бесплодные
попытки
A
loosing
fight
Ты
проиграл
бой
Your
way
of
life
Твой
образ
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eugenio Borra, Eugeno Borra, Luigi Migliore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.