Bully - Hours and Hours - перевод текста песни на немецкий

Hours and Hours - Bullyперевод на немецкий




Hours and Hours
Stunden über Stunden
Don't know what you wanted
Ich weiß nicht, was du wolltest
This was never the deal
Das war nie die Abmachung
Can't throw some words on it
Man kann nicht einfach ein paar Worte darüber verlieren
Doesn't make it real
Das macht es nicht real
When you considered everything
Als du alles in Betracht gezogen hast
Did you consider it done?
Hast du es als erledigt betrachtet?
You were bleeding out slowly
Du hast langsam ausgeblutet
Choking out the sun
Hast die Sonne erstickt
I'm pulling out my hair
Ich raufe mir die Haare
Trying to figure this out
Versuche, das zu verstehen
Don't even know anymore
Ich weiß nicht einmal mehr
What we're talking about
Worüber wir reden
Hours and hours
Stunden über Stunden
Nothing stands up
Nichts hält stand
Feels like it took a lifetime
Fühlt sich an, als hätte es ein Leben lang gedauert
Man, I'm sick of this stuff
Mann, ich habe dieses Zeug so satt
You're confessing in the front seat
Du gestehst auf dem Vordersitz
'Bout how you used to act
Wie du dich früher verhalten hast
But I'm not angry anymore
Aber ich bin nicht mehr wütend
I'm not holding onto that
Ich halte daran nicht fest
Hate that you're defeated
Ich hasse es, dass du dich geschlagen gibst
Think you're never enough
Denkst, du bist nie genug
Glowing with doubt
Glühend vor Zweifel
Tied down to the truss
An den Balken gefesselt
And sometimes I get to thinking
Und manchmal fange ich an zu denken
If you're half of me
Wenn du die Hälfte von mir bist
Am I half of the person
Bin ich dann die Hälfte der Person
That I could be?
Die ich sein könnte?
I'm pulling out my hair
Ich raufe mir die Haare
Trying to figure this out
Versuche, das zu verstehen
Don't even know anymore
Ich weiß nicht einmal mehr
What we're talking about
Worüber wir reden
Hours and hours
Stunden über Stunden
Nothing stands up
Nichts hält stand
Feels like it took a lifetime
Fühlt sich an, als hätte es ein Leben lang gedauert
Man, I'm sick of this stuff
Mann, ich habe dieses Zeug so satt
You're confessing in the front seat
Du gestehst auf dem Vordersitz
'Bout how you used to act
Wie du dich früher verhalten hast
But I'm not angry anymore
Aber ich bin nicht mehr wütend
I'm not holding onto that
Ich halte daran nicht fest
(I'm not angry anymore)
(Ich bin nicht mehr wütend)
I'm not angry anymore
Ich bin nicht mehr wütend
I'm not holding onto that
Ich halte daran nicht fest
(I'm not angry anymore)
(Ich bin nicht mehr wütend)
I'm not angry anymore
Ich bin nicht mehr wütend
I'm not holding onto that
Ich halte daran nicht fest
(I'm not angry anymore)
(Ich bin nicht mehr wütend)





Авторы: Alicia Bognanno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.