Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
defeat
sleep
in
the
middle
of
the
day
Ich
kann
den
Schlaf
mitten
am
Tag
nicht
besiegen
All
shook
up,
I
wake
in
sudden
disarray
Aufgewühlt
erwache
ich
in
plötzlicher
Unordnung
Just
a
mess
tied
in
sheets
and
covered
in
tears
Nur
ein
Chaos,
gefesselt
in
Laken
und
bedeckt
mit
Tränen
Controlled
by
the
quiet,
face
to
face
with
my
fears
Kontrolliert
von
der
Stille,
Auge
in
Auge
mit
meinen
Ängsten
Ooh,
the
sun
hits
a
prism
Ooh,
die
Sonne
trifft
ein
Prisma
Ooh,
your
ghost
in
my
kitchen
Ooh,
dein
Geist
in
meiner
Küche
Ooh,
the
sun
hits
a
prism
Ooh,
die
Sonne
trifft
ein
Prisma
Ooh,
your
ghost
in
my
Ooh,
dein
Geist
in
meiner
Your
ghost
in
my
Dein
Geist
in
meiner
Can't
feel
your
pain
like
before
now
it's
Kann
deinen
Schmerz
nicht
mehr
wie
früher
fühlen,
jetzt
ist
er
Just
vaguely
a
shadow
waiting
outside
the
door
but
it
Nur
noch
vage
ein
Schatten,
der
vor
der
Tür
wartet,
aber
es
Just
keeps
coming
up,
I
was
close,
almost
in
the
clear
Kommt
immer
wieder
hoch,
ich
war
nah
dran,
fast
im
Reinen
Was
holding
on
for
what?
Just
keeps
coming
up
Habe
mich
an
etwas
festgeklammert,
wofür?
Es
kommt
immer
wieder
hoch
Just
keeps
coming
Kommt
immer
wieder
There
is
nothing
I
can
do
but
relax
and
move
on
Ich
kann
nichts
tun,
außer
mich
zu
entspannen
und
weiterzumachen
Unsettled
deep
breaths,
trying
to
reel
in
the
calm
Unruhige,
tiefe
Atemzüge,
versuche,
die
Ruhe
einzufangen
You
should
take
it,
you
should
take
it,
you
should
take
it,
okay
Du
solltest
es
nehmen,
du
solltest
es
nehmen,
du
solltest
es
nehmen,
okay
And
a
mere
glass
of
water
I
swallow
and
it
fades
Und
ein
bloßes
Glas
Wasser,
ich
schlucke
es
und
es
verblasst
Ooh,
the
sun
hits
a
prism
Ooh,
die
Sonne
trifft
ein
Prisma
Ooh,
your
ghost
in
my
kitchen
Ooh,
dein
Geist
in
meiner
Küche
Ooh,
the
sun
hits
a
prism
Ooh,
die
Sonne
trifft
ein
Prisma
Ooh,
your
ghost
in
my
Ooh,
dein
Geist
in
meiner
Your
ghost
in
my
Dein
Geist
in
meiner
Can't
feel
your
pain
like
before
now
it's
Kann
deinen
Schmerz
nicht
mehr
wie
früher
fühlen,
jetzt
ist
er
Just
vaguely
a
shadow
waiting
outside
the
door
but
it
Nur
noch
vage
ein
Schatten,
der
vor
der
Tür
wartet,
aber
es
Just
keeps
coming
up,
I
was
close,
almost
in
the
clear
Kommt
immer
wieder
hoch,
ich
war
nah
dran,
fast
im
Reinen
Was
holding
on
for
what?
Just
keeps
coming
up
Habe
mich
an
etwas
festgeklammert,
wofür?
Es
kommt
immer
wieder
hoch
Just
keeps
coming
Kommt
immer
wieder
Can't
feel
your
pain
like
before
now
it's
Kann
deinen
Schmerz
nicht
mehr
wie
früher
fühlen,
jetzt
ist
er
Just
vaguely
a
shadow
waiting
outside
the
door
but
it
Nur
noch
vage
ein
Schatten,
der
vor
der
Tür
wartet,
aber
es
Just
keeps
coming
up,
I
was
close,
almost
in
the
clear
Kommt
immer
wieder
hoch,
ich
war
nah
dran,
fast
im
Reinen
Was
holding
on
for
what?
Habe
mich
an
etwas
festgeklammert,
wofür?
Just
keeps
coming
up
Kommt
immer
wieder
hoch
Just
keeps
coming
Kommt
immer
wieder
Just
keeps
coming
Kommt
immer
wieder
Just
keeps
coming
Kommt
immer
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alicia Bognanno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.