Текст и перевод песни Bully Buhlan - Ich trau' mich nicht
Ich trau' mich nicht
I Don't Dare
Seit
ich
hier
wohne,
fahr'
ich
in
der
Regel
Since
I've
been
living
here,
I
usually
ride
Fast
täglich
mit
der
U-Bahn
Richtung
Tegel.
The
subway
almost
every
day
towards
Tegel.
Tegel
ist
ja
nun
ein
Stadtteil
von
Berlin,
aber
da
wir
heute
Abend
in
Düsseldorf
sind,
könnte
man
das
Lied
auch
wie
folgt
einleiten:
Tegel
is
a
district
of
Berlin,
but
since
we're
in
Dusseldorf
tonight,
one
could
introduce
the
song
as
follows:
Ich
muß
heut
mit
der
U-Bahn
noch
nach
Pempelfort,
I
have
to
take
the
subway
to
Pempelfort
tonight,
Ich
habe
nämlich
noch
ein
wenig
Krempel
dort.
I
still
have
some
odds
and
ends
there.
Dadurch
hab'
ich
kaum
noch
was
in
mein
'm
Sparschwein,
Because
of
that,
I
hardly
have
anything
left
in
my
piggy
bank,
Denn
drei
Mark
zwanzig
kost'
mich
hier
der
Fahrschein.
Because
a
ticket
costs
me
three
marks
and
twenty
here.
Ich
könnte
ja
mal
schwarz
fahr'n,
I
could
take
a
ride
without
a
ticket,
Dann
spar'
ich
den
Betrag.
Then
I
would
save
that
amount.
Doch
das
kostet,
hab'
ich
Pech,
But
if
I'm
unlucky,
that
costs,
Statt
3 Mark
20
sechzig
Mark.
Instead
of
3 Mark
20,
sixty
Mark.
Egal,
das
eine
Mal!
Never
mind,
just
this
once!
Was
soll
passier'n?
What
could
happen?
Heute
dich
ganz
sicher
nicht!
Certainly
won't
check
your
ticket
today!
Also
was
zögerst
du?
So
why
are
you
hesitating?
Ich
trau
mich
nich'!
I
don't
dare!
Ich
trau
mich
nich'!
I
don't
dare!
Was
soll
ich
sagen?
Ich
bin
Schwarzfahr-Drückeberger,
What
can
I
say?
I'm
a
fare
dodger,
Und
mein
Ärger
wird
darüber
immer
ärger.
And
my
frustration
about
it
is
growing
ever
worse.
Na
ja,
was
soll's?
Werd'
ich
halt
arm,
doch
bleib'
ich
edel.
Oh
well,
what
does
it
matter?
I'll
probably
become
poor,
but
I'll
remain
a
good
person.
Da
bemerk'
ich,
neben
mir
steht
ein
Mädel.
That's
when
I
notice
a
girl
standing
next
to
me.
Was
für
eine
Traumfrau!
What
a
dream
woman!
Eine
wie
sie
sah
ich
noch
nie!
I've
never
seen
anyone
like
her
before!
Ich
schau
sie
an,
doch
kaum
schaut
I
look
at
her,
but
as
soon
as
Sie
zurück,
krieg'
ich
weiche
Knie...
She
looks
back,
I'm
getting
weak
in
the
knees...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fritz Rotter, Heino Gaze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.