Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All A Dream
Все было мечтой
It
was
all
a
dream,
thinkin
'bout
the
fortune
and
fame
Все
было
мечтой,
я
думал
о
богатстве
и
славе
Hopin
one
day
I
could
get
in
the
game
Надеялся,
что
однажды
смогу
попасть
в
игру
It
was
all
a
dream,
wishin
for
the
money
and
cars
Все
было
мечтой,
желая
денег
и
машин
And
to
live
the
lifestyle
of
the
stars
И
жить
жизнью
звезд
It
was
all
a
dream,
livin
through
the
struggle
and
pain
Все
было
мечтой,
проживая
борьбу
и
боль
Tryin
not
to
fall
out
of
the
frame
Пытаясь
не
выпасть
из
кадра
It
was
all
a
dream,
until
I
seen
my
dream
come
true
Все
было
мечтой,
пока
я
не
увидел,
как
моя
мечта
сбылась
Now
I'm
a
make
it
do
what
it
do
Теперь
я
сделаю
так,
как
должно
быть
'Cause
it
was
all
a
dream
Потому
что
все
было
мечтой
I'm
from
the
hood
player,
check
my
stats
Я
из
квартала,
чувак,
проверь
мою
статистику
I
grew
up
in
the
ghetto
with
the
roaches
and
the
rats
(and
the
rats)
Я
вырос
в
гетто
с
тараканами
и
крысами
(и
крысами)
We
used
to
shoot
basketball
through
a
bike
rim
(rim)
Мы
бросали
мяч
в
велосипедный
обод
вместо
кольца
(обод)
Lookin
at
Jordan,
wantin
to
be
like
him
(him)
Смотрел
на
Джордана,
хотел
быть
как
он
(он)
Syrup
sandwiches,
sugar
water
drink
(drinks)
Бутерброды
с
сиропом,
сладкая
вода
вместо
напитка
(напитка)
I
look
back
at
my
past
and
man
I
got
to
think
(think)
Я
оглядываюсь
на
свое
прошлое,
и,
чувак,
я
должен
задуматься
(задуматься)
Of
where
I
came
from
(from)
and
what
I've
been
through
(through)
О
том,
откуда
я
пришел
(пришел)
и
через
что
прошел
(прошел)
'Cause
for
some
man,
the
saga
still
continues
('ues)
Потому
что
для
некоторых,
чувак,
сага
все
еще
продолжается
('ется)
I
remember,
my
days
as
a
young'n
Я
помню
свои
дни,
когда
был
пацаном
The
alley
ways
and
back
streets
we
used
to
run
in
Переулки
и
задворки,
по
которым
мы
бегали
Who
knew
back
then
that
some
would
kill
Кто
знал
тогда,
что
некоторые
будут
убивать
And
some
would
die?
'Cause
on
the
real
А
некоторые
умрут?
Потому
что
по-настоящему
I'm
from
the
hood
player,
check
my
photos
(my
photos)
Я
из
квартала,
чувак,
посмотри
мои
фото
(мои
фото)
I
used
to
be
up
all
night
on
no
doze
(on
no
doze)
Я
не
смыкал
глаз
всю
ночь
(всю
ночь)
I
had
a
dollar
and
a
destiny
(destiny)
У
меня
был
доллар
и
судьба
(судьба)
And
everyday
man,
the
streets
kept
testin
me
(testin
me)
И
каждый
день,
чувак,
улицы
испытывали
меня
(испытывали
меня)
With
peer
pressure
(pressure)
and
even
poverty
(poverty)
Давлением
сверстников
(давлением)
и
даже
бедностью
(бедностью)
But
see
I
can't
stop
now,
man
there's
got
to
be
Но
видишь,
я
не
могу
остановиться
сейчас,
чувак,
должна
же
быть
A
better
life
for
me
(life
for
me),
I
want
the
glory
Лучшая
жизнь
для
меня
(жизнь
для
меня),
я
хочу
славы
But
they
won't
give
it
to
me
and
they
won't
do
it
for
me
(do
it
for
me)
Но
мне
ее
не
дадут,
и
за
меня
ее
не
добьются
(не
добьются
за
меня)
So
I'm
a
pray
on
it
and
give
it
up
to
God
(God)
Так
что
я
буду
молиться
об
этом
и
доверюсь
Богу
(Богу)
Then
wipe
myself
off,
get
up
and
go
hard
(hard)
Потом
отряхнусь,
встану
и
буду
пахать
(пахать)
I
lost
a
lot
of
good
friends
on
the
way
Я
потерял
много
хороших
друзей
на
этом
пути
That's
why
I'm
tryin
harder
every
day
Вот
почему
я
стараюсь
усерднее
каждый
день
I'm
from
the
hood
player,
check
my
pedigree
(pedigree)
Я
из
квартала,
чувак,
проверь
мою
родословную
(родословную)
And
nowadays
man,
I'm
tryin
to
be
a
better
me
(better
me)
И
в
наши
дни,
чувак,
я
пытаюсь
стать
лучшей
версией
себя
(лучшей
версией
себя)
You
see
I'm
older
(older)
and
even
smarter
now
(smarter
now)
Видишь,
я
стал
старше
(старше)
и
даже
умнее
теперь
(умнее
теперь)
So
I
got
to
hold
my
son
and
my
daughter
down
(daughter
down)
Так
что
я
должен
поддерживать
своего
сына
и
свою
дочь
(дочь)
And
I'm
a
always
keep
it
real
with
my
kids
(my
kids)
И
я
всегда
буду
честен
со
своими
детьми
(моими
детьми)
So
they
don't
have
to
go
through
what
I
did
(I
did)
Чтобы
им
не
пришлось
пройти
через
то,
через
что
прошел
я
(прошел
я)
'Cause
they
can
climb
higher
than
we
ever
climbed
(ever
climbed)
Потому
что
они
могут
забраться
выше,
чем
мы
когда-либо
забирались
(когда-либо
забирались)
And
they
can
shine
brighter
than
we
ever
shined
(ever
shined)
И
они
могут
сиять
ярче,
чем
мы
когда-либо
сияли
(когда-либо
сияли)
See
the
next
generation
is
the
future
(future)
Смотри,
следующее
поколение
- это
будущее
(будущее)
And
yeah
the
game's
a
little
different
than
you're
used
to
(used
to)
И
да,
игра
немного
отличается
от
той,
к
которой
ты
привыкла
(привыкла)
But
don't
give
up,
just
stay
true
Но
не
сдавайся,
просто
оставайся
верной
себе
'Cause
if
I
did
it,
than
you
can
too
Потому
что
если
я
смог,
то
и
ты
сможешь
тоже
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Freeman, Erik Ortiz, Kevin Crowe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.