Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Statik
Selektah
Statik
Selektah
Money
(money)
Geld
(Geld)
Kept
it
real
for
a
dollar
bill
Blieb
echt
für
einen
Dollarschein
Even
a
lot
of
them,
what's
the
problem
then?
(Devastating)
Sogar
für
viele
davon,
was
ist
dann
das
Problem?
(Verheerend)
Headaches
while
I
be
meditating
Kopfschmerzen,
während
ich
meditiere
Now
I'm
in
the
zone,
is
it
resonating?
(Devastating)
Jetzt
bin
ich
in
der
Zone,
kommt
das
an?
(Verheerend)
Yeah,
we
livin'
and
we
sufferin'
Yeah,
wir
leben
und
wir
leiden
But
at
the
end
of
the
day,
we'll
be
celebrating
(devastating)
Aber
am
Ende
des
Tages
werden
wir
feiern
(verheerend)
Me
on
an
M.I
Ich
am
M.I.C.
I
don't
say,
"Can
I?"
I
just
tell
niggas
when
I
(money)
Ich
frage
nicht:
„Kann
ich?“
Ich
sage
Niggas
einfach,
wann
ich
(Geld)
Know
I'm
fuckin'
it
up
(fuckin'
it
up)
Weiß,
dass
ich
es
zerficke
(zerficke
es)
Yo,
Bun,
pick
a
MC,
I'm
fuckin'
them
up
Yo,
Bun,
such
dir
'nen
MC
aus,
ich
fick'
sie
alle
Statik
pull
the
beat
out
(uh),
Statik
put
the
heat
out
(yeah)
Statik,
hol
den
Beat
raus
(uh),
Statik,
bring
die
Hitze
raus
(yeah)
Try
the
front,
use
your
eyeball
or
put
the
weed
out
(devastating)
Versuch's
vorne,
benutz
dein
Auge
oder
mach
das
Weed
aus
(verheerend)
That's
the
old
Ghost,
now
I'm
chuckin'
the
deuce
Das
ist
der
alte
Ghost,
jetzt
werfe
ich
die
Zwei
hoch
'Cause
way
before
Juice,
I
was
fuckin'
with
Juice
Denn
lange
vor
Juice,
hing
ich
schon
mit
Juice
ab
40
belows,
deuce
nickels
up
in
the
boots
40
Belows,
zwei
Nickels
oben
in
den
Stiefeln
Know
what
I'm
into,
nigga,
when
I'm
up
in
the
coupe
Weißt,
worauf
ich
steh',
Nigga,
wenn
ich
im
Coupé
bin
I
tell
you
(money)
Ich
sag's
dir
(Geld)
Wake
up
in
the
morning
and
piss
out
the
bad
energy
Wach
morgens
auf
und
pisse
die
schlechte
Energie
aus
Say
I
pray
for
family
and
friends,
even
my
enemies
(devastating)
Sag',
ich
bete
für
Familie
und
Freunde,
sogar
für
meine
Feinde
(verheerend)
'Cause
if
you
gotta
see
me,
then
you
gon'
need
them
all
Denn
wenn
du
mich
treffen
musst,
dann
wirst
du
sie
alle
brauchen
The
streets
tried
to
give
you
a
warning,
but
you
ain't
heed
'em
all
(devastating)
Die
Straße
versuchte,
dich
zu
warnen,
aber
du
hast
nicht
auf
sie
alle
gehört
(verheerend)
So
now
I'm
closin'
your
curtains,
you
better
know
it
Also
ziehe
ich
jetzt
deine
Vorhänge
zu,
das
solltest
du
besser
wissen
Your
nose
runnin'
and
I'll
be
the
napkin,
you
finna
blow
it
(devastating)
Deine
Nase
läuft
und
ich
bin
die
Serviette,
du
wirst
sie
gleich
schneuzen
(verheerend)
And
trust
me,
when
they
pull
up
to
the
aftermath
Und
glaub
mir,
wenn
sie
am
Tatort
auftauchen
Just
to
keep
theyself
from
cryin',
they
gon'
have
to
laugh
(money)
Nur
um
sich
vom
Weinen
abzuhalten,
werden
sie
lachen
müssen
(Geld)
It's
disgusting
when
I
bust
and
put
a
hole
in
them
Es
ist
ekelhaft,
wenn
ich
schieße
und
ein
Loch
in
sie
mache
Leave
them
dead,
dusty
and
rusty,
get
the
linoleum
(devastating)
Lass
sie
tot,
staubig
und
rostig
zurück,
hol
das
Linoleum
(verheerend)
Don't
forget
the
Bleach
and
the
Lye
'cause
you
was
reachin'
to
try
Vergiss
nicht
das
Bleichmittel
und
die
Lauge,
denn
du
hast
versucht,
dich
anzulegen
And
now
the
pastor
gotta
preach
'cause
you
died
(devastating)
Und
jetzt
muss
der
Pastor
predigen,
weil
du
gestorben
bist
(verheerend)
We
gon'
slide
like
tap
shoes
when
we
clap
dudes
Wir
werden
gleiten
wie
Steppschuhe,
wenn
wir
Typen
abknallen
Big
dogs
don't
rap
feud,
we
feed
'em
cat
food
(devastating)
Große
Hunde
führen
keine
Rap-Fehden,
wir
füttern
sie
mit
Katzenfutter
(verheerend)
I
am
that
food,
don't
let
them
tell
you
that
I
ain't
Ich
bin
dieses
Futter,
lass
dir
nicht
erzählen,
dass
ich
es
nicht
bin
The
trillest
nigga
to
step
foot
in
the
Tri-state
Der
trillste
Nigga,
der
je
einen
Fuß
in
den
Tri-State
gesetzt
hat
Yeah,
Bun,
this
shit
for
life,
how
we
rockin',
dawg?
Yeah,
Bun,
dieser
Scheiß
ist
fürs
Leben,
wie
wir
abgehen,
Kumpel?
Forever
trill,
a
lot
of
Pimp
C
shit
if
I'm
involved
(devastating)
Für
immer
trill,
viel
Pimp
C-Scheiß,
wenn
ich
involviert
bin
(verheerend)
I'm
pullin'
up
in
oversized
rims
with
the
top
and
off
Ich
fahre
vor
in
übergroßen
Felgen
mit
offenem
Verdeck
I
really
hate
to
prove
that
40
kickin'
like
a
soccer
ball
(devastating)
Ich
hasse
es
wirklich
zu
beweisen,
dass
die
40er
tritt
wie
ein
Fußball
(verheerend)
We
ain't
the
same,
rap
niggas
lame
and
all
they
watches
fraud
Wir
sind
nicht
gleich,
Rap-Niggas
sind
lahm
und
alle
ihre
Uhren
sind
Fälschungen
They
only
steppin'
niggas
out
here
doin'
'cause
they
don't
got
no
cost
(devastating)
Die
einzigen
Niggas
hier
draußen,
die
aufmucken,
tun
das,
weil
es
sie
nichts
kostet
(verheerend)
Meanwhile,
so
close
on
the
floor,
could
hear
the
Rockets
call
Währenddessen
so
nah
am
Spielfeldrand,
konnte
die
Rockets
rufen
hören
Last
game,
Luca
T
owed,
I
fuckin'
caught
a
ball
(money)
Letztes
Spiel,
Luca
T
schuldete,
ich
hab
verdammt
nochmal
'nen
Ball
gefangen
(Geld)
Boy,
I'm
really
self-made,
I
don't
got
a
boss
Junge,
ich
bin
wirklich
self-made,
ich
hab
keinen
Boss
I
can
wink
at
that
bitch,
I
don't
gotta
talk
(devastating)
Ich
kann
dieser
Bitch
zuzwinkern,
ich
muss
nicht
reden
(verheerend)
Diamond
Cuban
link,
I'm
Rae
Kwon,
I
got
a
lot
of
sauce
Diamantene
Cuban
Link,
ich
bin
Raekwon,
ich
hab
viel
Sauce
My
diamonds
got
glasses,
thirty
pointer
rockets
is
all
I
saw
(devastating)
Meine
Diamanten
haben
Brillen,
Dreißig-Punkte-Raketen
ist
alles,
was
ich
sah
(verheerend)
I
got
my
first
bag
done
blew
it,
it
was
all
a
loss
(damn)
Hab
meine
erste
Tasche
gekriegt,
hab's
verprasst,
es
war
alles
ein
Verlust
(verdammt)
I
got
my
second
bag,
the
property
was
all
I
bought
(devastating)
Hab
meine
zweite
Tasche
gekriegt,
Immobilien
waren
alles,
was
ich
kaufte
(verheerend)
Triplin'
up
my
network,
now
hustle
shit
is
all
I
talk
Verdreifache
mein
Netzwerk,
jetzt
ist
Hustle-Scheiß
alles,
worüber
ich
rede
Propane
a
young
living
legend
nigga
all
and
all
Propain,
eine
junge
lebende
Legende,
Nigga,
alles
in
allem
Devastating
(devastating)
Verheerend
(verheerend)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Baril, Bernard James Freeman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.