Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Been a Pleasure
Это было удовольствием
Emotions
in
this
game
run
deep
Эмоции
в
этой
игре
глубоки
So
before
these
haters
kill
me
in
my
sleep
Так
что,
прежде
чем
эти
хейтеры
убьют
меня
во
сне
- I'd
like
to
say
it's
been
a
pleasure
- Я
хотел
бы
сказать,
это
было
удовольствием
Reppin
'til
my
last
second
through
Представляю
до
последней
секунды
Done
a
lot
of
shit
they'll
never
get
to
do
Сделал
много
дерьма,
которое
им
никогда
не
сделать
- I'd
like
to
say
it's
been
a
pleasure
- Я
хотел
бы
сказать,
это
было
удовольствием
Honored
to
be
somebody
they
mention
Для
меня
честь
быть
тем,
кого
они
упоминают
But
before
these
niggaz
stop
payin
attention
Но
прежде
чем
эти
парни
перестанут
обращать
внимание
- I'll
just
say
it's
been
a
pleasure
- Я
просто
скажу,
это
было
удовольствием
You'll
never
be
somebody
they
need
Ты
никогда
не
станешь
тем,
кто
им
нужен
Tomorrow
ain't
guaranteed,
so
tonight
we
gon'
do
it
like
this
Завтра
не
гарантировано,
так
что
сегодня
мы
сделаем
это
так
[*singing*]
Ohhhh,
for
the
H-Town
[*поёт*]
Оооо,
за
Эйч-Таун
Tonight
I'm
gon'
make
some
money
goooo
Сегодня
я
заработаю
немного
денег,
оооо
For
the
H-Towwwwwn
За
Эйч-Тауууун
Ladies
and
gentlemen
you're
now
listenin
to
the
Dirty
South
trillionaire
('naire)
Дамы
и
господа,
вы
сейчас
слушаете
триллионера
с
Грязного
Юга
('нера)
Keepin
it
trill
in
there,
been
here
and
he's
still
in
there
(there)
Остаюсь
тру
там,
был
здесь
и
всё
ещё
здесь
(здесь)
Pay
attention,
it's
the
beginnin
of
a
new
era
(era)
Обратите
внимание,
это
начало
новой
эры
(эры)
Get
a
little
closer
you
can
see
the
view
clearer
(view
clearer)
Подойдите
чуть
ближе,
вид
будет
чётче
(вид
чётче)
It's
like
Lasik
but
are
basic
Это
как
Lasik,
но
по-нашему
Ebonics
if
you're
hooked
on
chronic
and
you
can
taste
it
Эбоникс,
если
ты
подсел
на
дурь,
и
ты
можешь
это
почувствовать
Trace
it,
recognize
the
real
when
ya
face
it
Отследи
это,
узнай
настоящее,
когда
столкнёшься
с
ним
Ball
up
in
the
club
gettin
white
boy
wasted
Зажигаю
в
клубе,
пьяный
в
хлам
как
белый
парень
One
shot
of
Patrуn,
then
another
one
to
chase
it
Одна
стопка
Патрона,
потом
ещё
одна,
чтобы
догнаться
Put
me
to
the
test,
I
won't
pass
it
I'll
ace
it
Испытай
меня,
я
не
просто
пройду,
я
сдам
на
отлично
Been
so
many
places,
up
and
down
the
interstate
Был
во
многих
местах,
вверх
и
вниз
по
межштатке
Cities
that
I've
never
been,
wonderin
if
they
fin'
to
hate
Города,
где
я
никогда
не
был,
гадая,
начнут
ли
они
хейтить
Step
up
in
the
spot,
let
'em
look
me
in
the
grill
(grill)
Захожу
на
место,
пусть
смотрят
мне
в
лицо
(лицо)
So
they
can
see
it
for
theyself
that
I
keep
it
trill
(I
keep
it
trill)
Чтобы
они
сами
увидели,
что
я
остаюсь
тру
(я
остаюсь
тру)
I
paid
the
cost
to
be
the
boss
and
left
a
tip
Я
заплатил
цену,
чтобы
стать
боссом,
и
оставил
на
чай
So
it's
all
good
(good)
don't
even
trip
Так
что
всё
хорошо
(хорошо),
даже
не
парься
Believe
me
it's
been
a
pleasure
Поверь
мне,
это
было
удовольствием
Man
I've
been
all
over
the
world
Чувак,
я
был
по
всему
миру
Tryin
to
tell
'em
'bout
the
trill
and
what
we
been
through
(through)
Пытаясь
рассказать
им
о
тру
и
через
что
мы
прошли
(прошли)
What
we
already
done
and
what
we
fin'
do
(do)
Что
мы
уже
сделали
и
что
собираемся
сделать
(сделать)
What
we
got
into,
what
we
gettin
into
(to)
Во
что
мы
ввязались,
во
что
ввязываемся
(ввязываемся)
When
ties
'bout
to
cut
it
closer
than
a
ginsu
('su)
Когда
связи
режут
острее,
чем
нож
гинсу
('су)
Roll
through
Atlanta,
Birmingham,
Alabama
('bama)
Проезжал
через
Атланту,
Бирмингем,
Алабаму
('баму)
Jacksonville
to
Jackson,
Mississippi
spittin
grammar
(spittin
grammar)
От
Джексонвилла
до
Джексона,
Миссисипи,
читая
рэп
(читая
рэп)
From
Shreveport
('port)
down
to
New
Orleans
('leans)
От
Шривпорта
('порта)
до
Нового
Орлеана
('леана)
And
all
points
in
between
just
to
get
the
cream
(cream)
И
все
точки
между
ними,
просто
чтобы
заработать
бабки
(бабки)
Me
and
my
"II
Trill"
team
on
the
road
flippin
(flippin)
Я
и
моя
команда
"II
Trill"
в
дороге,
крутимся
(крутимся)
Eight
hours
straight,
no
stops,
no
trippin
(trippin)
Восемь
часов
подряд,
без
остановок,
без
загонов
(загонов)
Had
to
keep
them
heaters
on
'em
so
it's
no
slippin
(slippin)
Приходилось
держать
стволы
при
себе,
так
что
без
промахов
(промахов)
Promote
a
play
with
show
money,
we
were
slow
grippin
(slow
grippin)
Раскручивали
дело
на
деньги
с
выступлений,
мы
медленно
копили
кэш
(медленно
копили
кэш)
Sometimes
we
rock
the
stage
and
put
it
down
(down)
Иногда
мы
качали
сцену
и
делали
это
круто
(круто)
Other
times
we
had
to
fight
and
shoot
it
out
of
town
(town)
В
другие
разы
приходилось
драться
и
отстреливаться
на
выезде
из
города
(города)
But
we
always
made
it
home
okay
Но
мы
всегда
возвращались
домой
в
порядке
And
we
still
on
the
road
to
this
day
И
мы
всё
ещё
в
дороге
по
сей
день
I
gotta
say
it's
been
a
pleasure
Должен
сказать,
это
было
удовольствием
They
say
that
you
never
really
know
Говорят,
ты
никогда
по-настоящему
не
знаешь
What
you
got
'til
it's
gone
and
can't
touch
it
(touch
it)
Что
имеешь,
пока
оно
не
ушло
и
ты
не
можешь
прикоснуться
(прикоснуться)
If
it
look
too
good
to
be
true,
you
can't
trust
it
(trust
it)
Если
что-то
выглядит
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой,
этому
нельзя
доверять
(доверять)
If
you
never
had
it
(had
it)
then
you
can
never
miss
it
(miss
it)
Если
у
тебя
никогда
этого
не
было
(не
было),
то
ты
никогда
не
сможешь
по
этому
скучать
(скучать)
But
looks
can
be
deceivin,
so
don't
you
get
it
twisted
(twisted)
Но
внешность
может
быть
обманчива,
так
что
не
обманись
(обманись)
Walked
a
lot
of
miles
in
these
old
school
J's
(J's)
Прошёл
много
миль
в
этих
олдскульных
Джорданах
(Джорданах)
Thought
of
many
ways,
lookin
at
back
in
the
days
(days)
Думал
о
многом,
оглядываясь
на
былые
дни
(дни)
Like
how
to
climb
from
in
between
a
rock,
and
a
hard
place
Как
выбраться
из
тисков,
между
молотом
и
наковальней
How
to
keep
your
cool
when
you're
dealin
with
a
hard
case
(with
a
hard
case)
Как
сохранять
хладнокровие,
когда
имеешь
дело
с
трудным
случаем
(с
трудным
случаем)
And
how
to
duck,
when
the
judge
throw
the
book
at
you
(the
book
at
you)
И
как
увернуться,
когда
судья
бросает
в
тебя
книгу
[закона]
(книгу
[закона]
в
тебя)
And
it's
a
two-sided
mirror
that
you're
lookin
through
(you're
lookin
through)
И
это
двустороннее
зеркало,
сквозь
которое
ты
смотришь
(сквозь
которое
ты
смотришь)
The
phone
receiver's
in
your
hand
starin
at
your
child
(child)
Телефонная
трубка
в
твоей
руке,
ты
смотришь
на
своего
ребёнка
(ребёнка)
And
your
heart
skips
a
beat
every
time
they
smile
(smile)
И
твоё
сердце
замирает
каждый
раз,
когда
он
улыбается
(улыбается)
See
that's
how
real
life
is
and
how
it
can
be
(can
be)
Видишь,
вот
какова
реальная
жизнь
и
какой
она
может
быть
(может
быть)
And
how
it's
deeper
then
just
comin
down
candy
(candy)
И
насколько
она
глубже,
чем
просто
ездить
на
тачке
кэнди
(кэнди)
So
I'm
just
tryin
to
play
the
cards
that
they
hand
me
Так
что
я
просто
пытаюсь
играть
картами,
которые
мне
сдали
For
those
that
overstood
me,
understand
me
Для
тех,
кто
понял
меня
до
глубины
души,
поймите
меня
It's
been
a
pleasure
Это
было
удовольствием
I'd
like
to
say
it's
been
a
pleasure
Я
хотел
бы
сказать,
это
было
удовольствием
I'll
just
say
it's
been
a
pleasure
[*echoes*]
Я
просто
скажу,
это
было
удовольствием
[*эхо*]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aubrey Graham, Bernard Freeman, Matthew Samuels, Jordan Evans, Matthew Burnett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.